Kaz | Enfo | Ayiti | Litérati | KAPES | Kont | Fowòm | Lyannaj | Pwèm | Plan |
Accueil | Actualité | Haïti | Bibliographie | CAPES | Contes | Forum | Liens | Poèmes | Sommaire |
Hugues Saint-Fort Linguiste Haïtien Hugues Saint-Fort est chroniqueur culturel à Haitian Times disponible sur le Net : www.haitiantimes.com |
Une Académie de langue kreyòl ou une politique linguistique en Haïti?
L’«affaire Siméon» ne serait-elle que la partie visible de l’iceberg?
Autour de la différence entre sa et sa a en créole haïtien (kreyòl)
Déconstruire les violences urbaines haïtiennes
L’écriture des créoles à base française: convergences et divergences
Les Bleus sur le toit de la planète foot? Oui, mais…
Enpòtans lang matènèl lan yon sosyete
Encore plus d’Haïti Noir? Vous êtes servis !
Le deuxième grand chelem de Naomi Osaka
Douz kesyon sou lang kreyòl ayisyen
“Glotofobi” nan sosyete ayisyen an
Glottophobie dans la «Grosse Pomme»
La grammaire est dans nos cerveaux
L'histoire contre la culture de l'impunité en Haïti
Jared Diamond et la question de la langue créole haïtienne
Jusqu’où iront les dérives de l’écriture du créole haïtien ?
Kèk mit sou lang kreyòl ayisyen ki dwe disparèt (1e pati)
Lang Kreyòl
- Lang kreyòl: ki sa li ye? Ki kote li sòti ? Ki jan li fonksyone ? Ki relasyon li genyen ak sosyete ayisyèn lan ? Ki sa li reprezante pou Ayisyen?
- Ki sa lang kreyòl ayisyen ye?
- Réfléchir scientifiquement sur la langue kreyòl
Le kreyòl joue dans la cour des grands
Le «marché linguistique» haïtien: fonctionnement, idéologie, avenir
«De la poésie avant toute chose» (Verlaine)
Non, les linguistes haïtiens ne pratiquent pas de galimatias
Novak Djokovic bay Rafael Nadal yon leson tenis
Oui, la lettre «r» s’écrit en kreyòl
Proust peut-il être traduit en «kreyòl»?
Quand commet-on des fautes en kreyòl ?
Quand Haïti accueillait des réfugiés (Louis-Philippe Dalembert Avant que les ombres s’effacent, roman)
Quand les chiens font de l’espionnage (For Whom The Dogs Spy)
La question de l’accent: pouvoir, prestige et préjugé dans la communauté linguistique haïtienne
Rapò sou jounen selebrasyon lang kreyòl ak kilti ayisyen
Le retour de la question du nom de la langue parlée par tous les Haïtiens
Revisiter le rôle du linguiste dans les sociétés créolophones
Robert Berrouët-Oriol et les hautes exigences de la poésie
«Roseanne»: le populisme et le racisme ont toujours fait bon ménage
Sur le toit de la planète Tennis
Survivances africaines dans la culture haïtienne: tchwipe et koupe kout je
Vie et mort de l’usage péjoratif de l’épithète «Africain»
La vie, l’amour, la mort (Recension de Claire of the Sea Light)
Y a-t-il vraiment eu un «jean-claudisme?» (Recension de Le Prix du Jean-Claudisme, Arbitraire, parodie, désocialisation)
Yves Dejean, yon gwo Towo nan Kreyolistik, kite nou
Yves Dejean: yon save nan lang kreyòl, yon militan pou pèp ayisyen