Ak kisa?
Pa kite yo vòlè zetwal ou.
Ak kisa ou pral klere wout ou
Lè lannuit nwa kon ji chabon?
Ak kisa ou pral limen
Lè menaj ou pral simen
Plidetwal nan blakaout ou?
Pa kite yo vòlè emosyon w.
Ak kisa w pral tranble
Lè lanmou rantre nan san w
Fò w fremi fò w tresayi
Lè feblès pral anvayi w
Jouk ou depale, pale andaki?
Pa kite yo vòlè rèv ou
Se yo ki rivyè jaden w
Se yo ki bèl chè mango mi w
Se yo ki nanm flanm lespwa w
Se yo k anba fòs kouraj ou
Se yo k ap bat tou cho anba kè w |
Comment donc?
Ne te laisse pas voler tes étoiles
Comment feras-tu pour éclairer ton chemin
Dans une nuit noire comme du jus de charbon?
Comment pourras-tu t’illuminer
Quand ta bien-aimée saupoudre
Ton obscurité de pluies d’étoiles?
Ne te laisse pas voler tes émotions.
Comment trembleras-tu
Quand l’amour t’habitera
jusqu’à en frémir et tressaillir
quand tu te sentiras défaillir
jusqu’à déparler une langue inconnue?
Ne te laisse pas voler tes rêves
ils sont le ruisseau de ton jardin
Ils sont la pulpe de ta mangue mûre
ils sont l’âme flamme de tes espoirs
ils sont l’énergie secrète de ton courage
Ils sont la palpitation chaleureuse de ton cœur
|