Potomitan

Site de promotion des cultures et des langues créoles
Annou voyé kreyòl douvan douvan

Si amas a Haití …

Emmanuel W. Védrine

Photo (Collage by Jean Rosvelt Meraite IVFOSENP & EDA).

AUDIO

English EspañolFrançais Kreyòl Papiamento

No puedes ser egoísta y ver solo a ti mismo
No puedes intentar bloquear proyectos de desarrollo
You can’t function as spy for foreign countries
No puedes funcionar como espía para países extranjeros
No puedes estar involucrado en tramas para asesinar presidentes
No puedes estar en contra del desarrollo que debería estar ocurriendo
No puedes amar la corrupción, el engaño y la extorsión
Si estás pensando en Haití mañana, piensa en todo lo bueno
Si amas a Haití, deberías ayudar a desarrollar tu comuna natal
Si amas a Haïti, no puedes bloquear a la diaspora de ayudar a Haití
Si amas a Haïti, no puedes pasar toda tu vida criticando sin crear nada
Si amas a Haití, no puedes estar involucrado en secuestros, creando inseguridad
Si amas a Haití, no puedes estar involucrado en tramas para destruir lo que es bueno
Si amas a Haití, no puedes amar la basura sino la limpieza
Si amas a Haïti, no puedes ser títeres de países extranjeros
Si amas a Haití, no puedes vender la tierra de Papa Dessalines a extranjeros
Si amas a Haití, no puedes ser una persona perezosa sentada haciendo nada
Si amas a Haití, amarás desarrollar el liderazgo efectivo  para avanzar
Si amas a Haití, harás trabajos cívicos y voluntarios
Si amas a Haití, te encantará trabajar con disciplina e integridad
Si amas a Haití, te encantará trabajar en konbit donde uno ayuda al otro
Si amas a Haití, te encantará trabajar para desarrollar el orgullo
Si amas a Haití, te encantará ver bonitos puertos y aeropuertos para que los turistas vengan a visita
Si amas a Haití, te encantará ver hermosos puentes y carreteras por todas partes
Si amas a Haití, te encantará ver buenos programas para ayudar a orientar a la juventud
Si amas a Haití, amarás ver buenas carreteras para descentralizar tu país, amarás las cosas hermosas en todas partes
Si amas a Haití, te encantará ver el desarrollo, la infraestructura que debería realizarse
Si amas a Haití, siempre pensarás en todas las maneras posibles en que puedes ayudar
Si amas a Haití, verás que es normal trabajar duro para contribuir a su desarrollo
Si eres miembro del parlamento, no puedes bloquear leyes relacionadas con el desarrollo, no deberían pagarte en secreto para votar leyes que ayuden a Haití a avanzar
Te encantará ver el desarrollo en todos los niveles
Te encantará ver electricidad por todas partes
Te encantará ver canales para irrigar la tierra por todas partes para que los Haitianos puedan tener acceso a comida
Te encantará ver un campus universitario en cada departamento geográfico
Te encantará ver la educación gratuita i obligatoria  para los niños en todas partes
Te encantará ver proyectos agricolas, reforestación y protección del medio ambiente  
Te encantará ver un gran ejército para la seguridad del país para que todos puedan ser libres de ir a donde y cuando quieran.

(Ref. Collection «Kri pou liberasyon» [Grito por la liberación], 15 de julio de 2025).

ANNEXED TEXTS : TÈKS ANEKSE

(Zèv Powetik E. W. Védrine• KòmantèBiyografi)

(•). COLLECTION OF PUBLISHED POEMS. (In periodicals, anthologies and books).
(•). Dezyèm Endepandans • Second Independence • Segunda Independencia.
(•). KOZE LANMOU (Volume I, poetry collection).
(•). KOZE LANMOU (Volume II, poetry collection).
(•). Kreyòl se lang ki towo a (poetry) Kreyol is commander-in-chief.
(•). «POETRY COLLECTION».
(•). POETRY IN HAITIAN CREOLE. 75 p.
(•). Se kreyòl mwen pale (I speak Creole). Kreyòl Connection. 1997. [Ref. in An Annotated Bibliography on Haitian Creole, a review of publications from colonial times to 2000,  pp. 505].
(•). Si m te, m ta...  (If I were, I would).
(•). Tande kri peyizan yo! (Listen to the peasants’ cry), © E. W. Védrine. Ref. in (novel : woman : novela) Sezon Sechrès Ayiti.
(•). The Butios have promised victory.
(•). «TI POWÈM AYISYEN OKTOSILAB». [Poetry collection -- A collection of short octosyllable poems in Haitian Creole with two stanza and eight syllables per verse and eight lines (total); published in the Tanbou (Haitian cultural magazine in Boston) and also appears in newspapers... Some  of the titles include: [•] Pòv k ap mande nan Pòtoprens : Beggars in Port-au-Prince. In Voices of the sun (anthology), Volume I, pp. 274 [•] Peripesi yon ti Pèp Nwa : Hardships of a small Black Nation [In An Annotated Bibliography on Haitian Creole… 2003, pp. 577] [•] Oktosilab pou Alfred Largange : Octosyllable for the late Alfred Largange) [•] Mòtorat : Rat poison. Haïti en Marche. Vol. XI, #2, fev. 1997 [•] Lomeyans pou Mapou : In praise of Jan Mapou, in Haïti en Marche. Vol. XI, #1 [•] Lanmou se yon fri san sezon : Love, a fruit with no season].
(•). 23 POÈMES EN FRANÇAIS ET EN HAÏTIEN 23 POEMS IN FRENCH AND HAITIAN CREOLE. Titles include: 1 • «Afrika oh! Afrika oh! : Afrika! Afrika». 2 • «Au bord de l'Océan : Bò Oseyan an». 3 • «Ce que tu dois savoir : Sa ou dwe konnen»4 • «Dans la Forêt Noire : Nan Forè Nwa : In the Black Forest : Im Scharzen Wald». 5 • «Dans le Parc : Nan Pak la». 6 • «Europe et Espagne : Ewòp ak Espay». 7 • «Les deux Ponts : Pon Nèf ak Pon Women». 8 • «Le voyageur : Vwayajè». 9 • «L'enfant et sa mère adoptive : Pitit ak manman adoktif li».  10 • «L'existence et la puissance de l'amour :Ekzistans ak puisans lanmou (Kat lèt : Four letters. 11 •«L'Alpha et L'Omega : Premye ak dènye». 12 • «L'Haïtien et le Chinois : Ayisyen ak Chinwa». 13  «L'Haïtien, un metis : Ayisyen, yon metis». 14   «L'Oiseau et le printemps : Zwazo ak prentan. 15 • «Où se trouve Haïti? : Ki kote Ayiti ye?». 16 • «Qui vous êtes : Kisa ou ye: Quem é você? : Who you are». 17  «Salamanca : Salamank». 18 • «Saison rouge : Sezon wouj19  «Souvenir : Souvni». 20 • «Souvenir de Vienne : Souvni k sot Vyèn»21 • «Trente ans emprisonné : Trantan anprizone». 22 • «Un temoin : Yon temwen». 23 • «Vive les vacances!  : Viv vakans!».

* * *

Koutwazi : Courtesy
E. W. Védrine Creole Project, Inc. (1992)
Boston, Massachusetts. USA

*

 Viré monté