Potomitan

Site de promotion des cultures et des langues créoles
Annou voyé kreyòl douvan douvan

Raphaël CONFIANT

DICTIONNAIRE DU CREOLE MARTINIQUAIS

BWETAMO KREYOL MATNIK

DICTIONARY OF MARTINICAN CREOLE

DICCIONARIO DEL CREOL MARTINIQUEÑO

Heliocarpus donnell-smithii
Saint Sacrement, Heliocarpus donnell-smithii (Tiliaceæ)
Arbre introduit au XIXe siècle au jardin botanique de St. Pierre, parfaitement naturalisé
dans le massif de la Pelée, espèce pionnière. Photo F. Palli.

1979-2007

PRESSES UNIVERSITAIRES CREOLES (GEREC-F)

boule   boule   boule

A | B | CH | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z 

INDEX : FRANCAIS - CREOLE

DISCUSSION AVEC LES INTERNAUTESAVANT-PROPOS | ORIENTATION | QUESTIONS ANNEXES | OUVRAGES ENTIEREMENT OU PARTIELLEMENT EN CREOLE | OUVRAGES ET ARTICLES DE REFERENCE | ABREVIATIONS

Enfin un dictionnaire du créole martiniquais !

Nous sommes habitués depuis toujours aux dictionnaires-papier, à ces gros livres qui parfois nous suivent toute une vie, depuis le collège, et qui, quoique fidèles compagnons, se trouvent bien vite à court de mots tellement les langues changent, s’enrichissent ici, s’appauvrissent là, organismes en perpétuel mouvement que rien ne semble devoir arrêter sauf la mort. En fait, un dictionnaire n’est achevé qu’à la mort d’une langue : le célèbre Gaffiot qui a accompagné nos vertes années de latinisants en herbe est bel et bien un dictionnaire.

Tandis que le Larousse, le Robert, ou le Harrap’s pour l’anglais, ne sont que des «tranches de langue» comme on dit des «tranches de vie». C’est le cas aussi du créole, langue encore bien vivante malgré les coups de boutoir de la décréolisation depuis trois décennies. Il existe donc des tranches de vie du créole guadeloupéen, des tranches de vie du créole réunionnais, des tranches de vie du créole haïtien etc…

Quelques esprits, s’auto-proclamant brillants, se sont longtemps gaussés de «l’absence de dictionnaire du créole martiniquais». Nous n’y avons, pour notre part, jamais vu une tare rédhibitoire car, à l’heure de l’informatique et de l’Internet, il est désormais possible de faire des dictionnaires in progress. Le gros avantage d’un dictionnaire en ligne sur un dictionnaire-papier est justement de toujours pouvoir s’ajuster au plus près et au plus vite aux divers changements qui affectent le lexique d’une langue. Rien n’est figé dans un dictionnaire en ligne, tout peut y être modifié ou ajouté à tout moment. Le dictionnaire en ligne épouse la ductilité de la langue alors que le dictionnaire-papier la fige dans le marbre de ses pages.

Ceci dit, loin de nous l’idée de rejeter le bon vieux livre. Transportable facilement, ouvrable, manipulable à loisir et cela en tous temps et en tous lieux, n’utilisant pas d’énergie contrairement au texte en ligne, qui lui a au moins besoin de l’électricité, il vivra probablement de sa belle vie tant que l’espèce humaine sera là. Ce qui signifie que le présent dictionnaire in progress sera bel et bien publié un jour. Mais, pour l’heure, c’est le premier dictionnaire du créole martiniquais en ligne que nous livrons au public. Partisans de l’abolition du droit d’auteur et du téléchargement gratuit de tout ce qui circule sur le Net, nous ne voyons aucun inconvénient à ce qu’il soit téléchargé ou imprimé sur papier par qui le voudra.

Toutefois, il convient de bien comprendre que notre but est de le compléter, de le corriger, de l’amender par le biais de l’interactivité. Nous sommes donc ouverts à toute suggestion en ce sens de la part des internautes et c’est là une œuvre sans fin qui commence car tous les jours le créole crée des mots et tous les jours, il en perd. Des expressions aussi deviennent obsolètes, d’autres jaillissent et nous éblouissent de leur aveuglante clarté.

BIENVENUE DANS NOTRE DICTIONNAIRE DU CREOLE MARTINIQUAIS !

Raphaël CONFIAN

Discussion avec les internautes

Chers amis du site Potomitan, l'auteur du premier dictionnaire du créole martiniquais, Raphaël CONFIANT, souhaite établir une collaboration avec vous afin d'amender et de compléter son travail. Grâce à vous, à votre vigilance et à votre savoir, ce dictionnaire sera régulièrement modifié et donc forcément amélioré, chose qui ne pourra qu'être bénéfique pour ses utilisateurs.

Si vous notez des coquilles, des fautes d'orthographe, des erreurs dans les définitions des mots ou encore des mots qui manquent, n'hésitez pas à prendre votre plume pour nous le signaler. Cette page est la vôtre ! Nous y mettrons vos messages ainsi que les réponses de son auteur.

Depuis la publication de la version papier du Dictionnaire, cette rubrique de discussion avec l'auteur a été suspendue.

Nous remercions tous ceux qui nous ont écrit, leur apport a été important pour la révision de la première version que nous avions mis en ligne en avril 2004.

Nous arrêtons aussi la publication d'autres lettres au moins jusqu'à quand les ventes du dictionnaire aurons compensé les coûts de sa publication.

Pour lire tous les messages cliquer ici.

boule   boule   boule

A | B | CH | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z 

INDEX : FRANCAIS - CREOLE

DISCUSSION AVEC LES INTERNAUTESAVANT-PROPOS | ORIENTATION | QUESTIONS ANNEXES | OUVRAGES ENTIEREMENT OU PARTIELLEMENT EN CREOLE | OUVRAGES ET ARTICLES DE REFERENCE | ABREVIATIONS

Viré monté