Potomitan

Site de promotion des cultures et des langues créoles
Annou voyé kreyòl douvan douvan

Petit-Jacques et le cocotier

Alain MABIALA et Bernard JOUREAU

 

 

 

 

 

La BD peut être achetée sur le site de Caraibéditions dès le 10 septembre.

Petit-Jacques et le cocotier, Alain MABIALAH et Bernard JOUREAU •
 Caraïbéditions • Septembre 2010 • ISBN ?

Petit-Jacques et le cocotier

Après la publication d’Astérix, de Titeuf et de la série Les profs en créole des Antilles et en créole de La Réunion ainsi que de Tintin en créole des Antilles, Caraïbéditions a souhaité publier ses propres séries BD en français. C’est ainsi qu’est née l’idée du premier manga des Antilles, «Les îles du vent»; cet ouvrage a rencontré un succès commercial dans les Départements d’Outre-Mer mais également dans l’Hexagone et ce, notamment grâce aux très nombreuses retombées médiatiques dont il a fait l’objet dans la presse nationale. D’autres séries vont être publiées dans les mois qui viennent; il y aura une BD sur l’histoire du Chevalier de St-Georges («La légion St-Georges»), une BD sur l’histoire de l’esclavage («Bulambemba») et les deux premiers tomes d’une collection de contes antillais sous forme de BD («Petit-Jacques et le cocotier» et «Petit-Jacques et le tambour magique»).

Caraïbéditions vient également de publier son premier livre de contes illustrés («Doudoudrillon et autres contes à la saveur créole»). Cet ouvrage est le fruit d’un projet pédagogique de 25 écoles primaires de Pointe à Pitre auquel ont contribué, à l’écriture et à l’illustration, plus de 500 élèves de 7 à 9 ans.

Dans un tout autre genre littéraire, Caraïbéditions, a également lancé une collection qui a pour objet de republier des ouvrages d’auteurs caribéens célèbres que l’on ne trouve plus en librairie. Cette collection qui contient déjà deux ouvrages de Raphaël Confiant («Kod Yanm» et «Le gouverneur des dés») va, prochainement, se voir enrichie de deux nouveaux titres de Raphaël Confiant ainsi que de la pièce de théâtre d’Aimé Césaire en créole de Martinique, («Trajédi Rwa Kristof»).

Caraïbéditions publie également des romans policiers. Cette collection comprend pour l’instant un seul titre («Chacun son tour») et devrait être enrichie de deux nouveaux polars d’ici fin 2010.

Caraïbéditions souhaite mettre en avant des talents issus des Départements d’Outre Mer, débutants ou confirmés et permettre à des auteurs étrangers reconnus de travailler sur des projets ayant pour thème les Antilles-Guyane, La Réunion et ses habitants.

Le lectorat de Caraïbéditions est tant à l’intérieur des frontières des Antilles et de La Réunion, qu’à l’extérieur de celles-ci, cependant, à travers sa diffusion, Caraïbéditions tente, avant tout, de toucher les lecteurs antillo-guyanais et réunionnais, de souche ou de cœur, basés dans les départements d’Outre-mer, en métropole ou dans le reste du monde.

Petit-Jacques et le cocotier

Alain Mabiala

Alain Mabiala est un écrivain et poète antillais connu et reconnu. Il est l’auteur de très nombreux contes, livres de poèmes ou romans pour enfants tels que «Pourquoi je pique» ou «Un chemin pour la liberté».

Son œuvre a souvent été primée, il a notamment reçu le «1er Prix du Concours de Poésie» dans le cadre de la «Journée internationale du créole», le «1er Prix de Prose française», «ler Prix de Recueil de Poèmes» et le «1er Prix de conte créole» de l’«Académie des Belles Lettres».

Alain Mabiala

Bernard Joureau

Bernard Joureau, graphiste et infographiste depuis plus de vingt ans, évolue dans le secteur de la communication, de la presse et de l’édition.

Il est passionné de bandes dessinées. Il élabore la première collection de cliparts antillais.

Bernard Joureau

Quelques questions au scénariste

Les contes antillais en Bandes Dessinées... Nous serions presque tentés de dire «enfin»! Comment ce projet est il né?

Le projet est né d’une discussion avec Bernard, où il était question de l’absence d’un héros antillo-guyannais genre Tintin, Astérix, bref, un petit malin astucieux. Je lui ai donc parlé de Petit-Jacques qui existait déjà par écrit, et nous avions décidé de lui donner une existence afin de le rendre accessible au plus grand nombre.

Comment l’éditeur Caraïbéditions a-t-il accueilli cet ouvrage? Vous a t’il donné carte blanche pour le scénario et les dessins?

L’éditeur ne s’est jamais immiscé dans le scénario, et a tout de suite apprécié le travail qui allait dans le sens de sa vision des contes de la caraïbe.

Ce premier album, «Petit-Jacques et le Cocotier», est-il le premier d’une série à venir?

C’est le premier d’une série, et nous dirons que c’est le premier d’une longue série si les lecteurs apprécient.

Si oui, quels sont les futurs thèmes que vous souhaitez aborder dans les ouvrages à venir?

Dans les contes antillais, l’air, la terre, le feu, ont tous une interprétation. Il en est de même pour le carnaval qui est bien ancré dans la culture de ces descendants d’africains qui ont été enlevés de leur terre natale, pour franchir les mers et atterrir aux Antilles. Les antillais vivaient très mal les disparitions en mer des bateaux de pêcheurs, et ont inventés une maman dlo « une maman de l’eau » qui enlevait les pêcheur aventureux. Les prochains thèmes seront donc sur le carnaval, un tambour magique et une maman dlo qui voit ses plans déjoués par Petit-Jacques.

Racontez nous qui est «Petit-Jacques»?

Petit-Jacques est un enfant espiègle, malicieux, vaillant, téméraire, qui « vit la vie » de tous les jours avec ses petits camarades et qui a un plus, il pense et réfléchit très vite.

De ce que vous décrivez, il ressemble un peu à un «Kirikou antillais», qu’en pensez vous?

Oui, on peut lui donner cet approche de Kirikou, ceci dit, il reste quand même un enfant des îles, né et élevé dans la campagne antillaise, il peut être de Guadeloupe ou de Martinique où les habitations et le vécu étaient les mêmes. Nous souhaiterions que chaque antillais s’approprie ce personnage, lui donne vie, le fasse pénétrer dans les foyers, afin que chaque enfant antillais né aux Antilles ou ailleurs, puisse se faire une idée sur le vécu et l’imaginaire d’avant. Nous nous sommes attachés à tous les détails qui permettent de montrer comment vivaient nos anciens à cette époque.

Petit-Jacques et le cocotier

Quelques questions au dessinateur

D’après vous, en quoi l’univers des contes antillais est-il différent de celui des contes européens?

Il est différent par l’histoire des Antilles et de l’Europe, qui sont certes liées mais qui ne sont pas semblables. Les apports des ethnies qui composent les Antilles se retrouvent mélangés dans les coutumes et traditions et sont la base de notre culture. Le conte antillais est une traduction de cette culture multiethnique.

Qu’est ce que le dessin apporte à l’histoire proprement dite?

Le dessin et les couleurs permettent enfin au lecteur de visualiser le personnage et de découvrir cette ambiance unique.

Cette nouvelle série s’adresse à quel public et à quelle tranche d’âge?

Cette série s’adresse à un public jeune entre 7 et 12 ans.

Pensez vous que cette BD pourrait être traduite dans la langue de Schakespeare pour les îles anglophones voisines?

– Pourquoi pas? Ce serait là l’occasion de faire connaître Petit-Jacques au delà de la barrière de la langue.

Une traduction en créole aurait elle un sens, considérant le public visé?

Une traduction en créole, à mon avis ne rendrait pas accessible au plus grand nombre les aventures de Petit-Jacques, sachant que le créole change d’une île à l’autre, mais c’est une idée à retenir pour l’avenir...

Petit-Jacques et le cocotier

boule    boule    boule
Caraïbéditions

Caraïbéditions est une jeune Maison d'édition qui souhaite ouvrir un nouvel espace d'expression créole et plus largement «Domien».

Après la publication, début 2008, du premier Astérix en créole des Antilles, GRAN KANNAL LA, de la version créole de Sang du Flamboyant, SAN PIÉ-FLANBWAYAN AN, du premier Titeuf en créole des Antilles, CHIMEN LAVI et du premier Astérix en créole de La Réunion, LA KAZ RAZADE, Caraïbéditions prévoit de publier de nouvelles BD en créole ainsi que des ouvrages en français, destinés à tout public, mêlant le texte, le dessin et la photo sous toutes ses formes: BD, livres jeunesse illustrés, romans, essais…

Florent Charbonnier

Petit-Jacques et le cocotier

boule

 Viré monté