Potomitan

Site de promotion des cultures et des langues créoles
Annou voyé kreyòl douvan douvan

 

 

Frenand Léger

Enfòmasyon biyografik

Manm fondatè Akademi Kreyòl Ayisyen, Frenand Leger se pwofesè lang ak literati kreyòl ak franse nan nivo inivèsite. Frenand te fè yon lisans nan Syans edikasyon nan Inivèsite Quisqueya ann Ayiti, yon metriz nan lenguistik aplike nan Inivèsite Indiana Ozetazini epi yon doktora nan literati frankofòn nan inivèsite Toronto nan Kanada. Sa fè plis pase 14 lane depi Frenand ap anseye lang ak kilti kreyòl ak franse nan peyi letranje. Kounye a li gen yon pòs pèmanan nan Inivèsite Carleton (Ottawa) kote li anseye franse. Nan travay rechèch li, Frenand etidye kesyon lang, idantite, oralite kreyòl nan zèv fiksyon naratif frankofòn nan zòn karayib la. Nan moman an, li gen yon liv sou devlopman istorik, estetik epi teyorik fiksyon naratif kout nan literati ayisyen ki pral soti nan yon tan ki pa twò lwen. Avan sa, Frenand te kolabore nan plizyè pwojè rechèch inivèsitè sou lang kreyòl ayisyen an. Pami pwojè sa yo, gen gwo diksyonè bileng kreyòl-angle a Enstiti Kreyòl Inivèsite Indiana a. Li ekri plizyè atik syantifik nan lang franse, angle ak kreyòl sou Ayiti ak yon manyèl kreyòl ki rele Pawòl Lakay: Haitian-Creole Language and Culture for Beginner and Intermediate Learners pou anglofòn nan inivèsite aprann lang ak kilti kreyòl la. Piblikasyon dezyèm edisyon Pawòl Lakay ap fèt avan fen ane 2017 la.

 

Notice biographique

Membre fondateur de l’Académie du créole haïtien, Frenand Léger est professeur de langues et de littératures créole et française à l’université.  Il est titulaire d’une licence en Sciences de l’Éducation de l’Université Quisqueya, d’une maitrise en linguistique appliquée de l’Université d’Indiana et d’un doctorat en études françaises de l’Université de Toronto. Il détient actuellement un poste permanent à l’Université Carleton pour enseigner les études françaises. Ses recherches portent sur les genres littéraires brefs et sur les questions de langue, d’identité et d’oralité créoles dans les récits de fiction dans l’aire caribéenne francophone. Il finalise actuellement un ouvrage sur l’évolution historique, esthétique et théorique de la fiction brève haïtienne. Auparavant, Frenand avait collaboré à plusieurs projets de recherche universitaire sur le créole haïtien. Parmi ses projets, il y a le grand dictionnaire bilingue créole-anglais de l’Institut de créole de l’Université d’Indiana. Il a également publié plusieurs articles scientifiques en créole, en français et en anglais sur la situation sociolinguistique d’Haïti, ainsi que sur la littérature haïtienne. La deuxième édition de son manuel universitaire Pawòl Lakay: Haitian-Creole Language and Culture for Beginner and Intermediate Learners sortira bientôt en librairie.

boule  boule  boule

Œuvres

Pawòl Lakay
Pawòl Lakay
2011
Pawòl Lakay
2018
Pawòl Lakay
2018

 

Sur Potomitan

Chamoiseau: Nomadismes et intranquillité dans Présence Francophone, Revue internationale de langue et de littérature, no. 81, 2014, 181 p.

Création de l’Académie du créole haïtien : futilité ou utilité sociale?

Le créole haïtien aux Bahamas: représentations, fonctions, statut et enseignement

Factors Affecting the Teaching and Learning of Haitian Creole in The Bahamas

L’œuvre de Maurice Sixto, un patrimoine à sauvegarder et à étudier

Le traitement du kreyòl dans les trois premiers romans de Gary Victor

Promouvoir les langues créoles: pourquoi et comment?

Quelle langue intégrer aux cotés de l’anglais dans la CARICOM: le français ou le créole? | Ki lang yo dwe mete bò kote angle nan CARICOM: franse oswa kreyòl?

 

boule

 Viré monté