| Kaz | Enfo | Ayiti | Litérati | KAPES | Kont | Fowòm | Lyannaj | Pwèm | Plan | 
| Accueil | Actualité | Haïti | Bibliographie | CAPES | Contes | Forum | Liens | Poèmes | Sommaire | 
Cheval et cavalier unis du même nom
        Aux feulements bâtards des odeurs du soir
        Remontent la sentine
Autour du feu étroit le cercle reste imparfait
        Et nous glissons nos corps trop lourds
        Vers la place désert
Quand crisse la faux d’acier
        Sur l’étoffe rugueuse

Version en langue bretonne
Oberour ar maro
Ar marc’h hag e cavaliar ho daou  menez anno
          Dre an drouz bastard deuz c’houez  an noz
          Kerz start ho sevel ar grec’hen          
Tro an drouz tan striz ar ronden  ne ket echu
        Mi risk hom c’horf re pauner
        Trezeg ar placen goulantar
Par ski jar falc’h dir
        Var an denvez rust
