Potomitan

Site de promotion des cultures et des langues créoles
Annou voyé kreyòl douvan douvan
pwèm kreyòl

potomitan
Poutji an sit kréyòl ?

Pourquoi un site créole?Parce que je pense qu'il y a une demande.
Le créole a été longtemps considéré comme un patois, le parler "petit nègre", la langue des esclaves noirs, la langue qu'il ne fallait surtout pas parler parce que cela ne faisait pas bien dans une certaine société embourgeoisée.
Le créole, disait-on, empêchait à l'enfant de bien s'exprimer en français. Le créole provoquait semble- t-il une confusion dans l'esprit de l'enfant.
Combien d'enfants se sont fait gronder, voire frapper pour avoir seulement et simplement parlé le créole.

  • Patois: (v 1285; probabl.du rad. patt, exprimant la grossièreté).
    Parler, dialecte local employé par une population généralement peu nombreuse, souvent rurale et dont la culture, le niveau de civilisation sont jugés comme inférieurs à ceux du milieu environnant (qui emploie la langue commune).
     

Le créole a été rangé dans une catégorie patois bâtard, dégénéré.
Il me semble qu'il existait et existe toujours ce complexe d'infériorité chez ces descendants de nègres mis en esclavage et non de descendants d'esclaves car on ne peut descendre d'une catégorie sociale.
Ne veut-on pas à tout prix effacer de nos mémoires les traces d'un passé esclavagiste et se raccrocher à un modèle européen, en courant le risque de nous (déculturer) perdre notre culture et nos racines propres.
Sans le créole, nous enlevons une maille dans ce tissu de couleur, de chaleur, de tradition, de folklore qui fait de nous des hommes et des femmes équilibrés, faits, matures ayant une âme.
Sans cette langue, nous sommes comme un matin sans soleil....
Sans cette langue, pas de communication, pas de vie, pas de chaleur.
Imaginons un instant une fête patronale, un marché un samedi matin où personne ne le parlerait.
Ce serait le vide...
Je dénonce cette mentalité destructrice, dénigrante qui veut mettre le créole dans la catégorie de langue parlée et non écrite.
Il est intolérable de s'intéresser à l'apprentissage de langues venues d'ailleurs et mépriser celle qui nous a maternée et bercée dans son sein. Nous avons tous été nourris au lait du créole.
L'être humain essaie toujours de s'accaparer de ce qui vient d'ailleurs en délaissant ce qui l' a façonné, formé, éduqué, enrichi. le créole dit si bien: "Tanbou lwen ni bon son" (tambour éloigné a une bonne résonance).Je rends hommage au site suédois et français (linguiste) , qui traite du créole, néanmoins, j'ai un pincement au cœur en pensant que, ce sont des étrangers à la langue créole qui l'analysent, alors que nous la rejetons sans nous donner la peine de l'étudier.Apprendre le créole ce serait un hommage à tous nos ascendants, à tous ces hommes et ces femmes qui ont cherché à forger une langue colorée et vivante pour communiquer et faire passer leur état d'âme. Paix à leur âmes de martyrs...Apprendre le créole, une richesse pour ceux qui sont étrangers à cette langue et qui n'ont pas le même passé culturel, ce serait aussi simple que d'apprendre l'anglais ou une autre langue.Apprendre le créole, un moyen pour les rejetons de la diaspora, appelé: les négropolitains, de se ressourcer, de s'ancrer dans la culture de leurs parents, de s'armer, d'être des créolophones à part entière et non entièrement à part.

Le créole est notre pilier, la pierre d'angle qui soutient l'édifice de notre communauté (en créole POTOMITAN).
Le créole est le vecteur d'un réveil culturel.
Défendons nos valeurs !
Le créole est notre héritage, une langue forgée avec le temps, issue de la tragédie d'un peuple, d'un "melting pot", d'un creuset.
Le créole est métissé dans son essence même, mélange subtil de plusieurs langues: africaines, anglais, français, espagnol, portugais, néerlandais, langues  indigènes . Cette langue est né au prix du sang des victimes martyrisées. Imaginez plusieurs esclaves de contrées différentes qui doivent essayer de se comprendre et de comprendre leurs maîtres, imaginez encore, qu'ils soient aujourd'hui français et demain anglais ou espagnol, livrés au gré des conquêtes et reconquêtes territoriales. Des colonisés qui devaient réapprendre à parler "sur le tas", ceci pour survivre. Le créole est parlé, de nos jours, par plus de dix millions d'individus.

 ilet

An lanmen pou Viktò Chèlchè,
Hommage à Victor  Schoelcher (1804-1893) , qui a dénoncé le génocide noir.
Il a dit: "Les noirs ne sont pas stupides parce qu'ils sont noirs, mais parce qu'ils sont
esclaves"
... (1840- Abolition de l'esclavage, examen critique du préjugé contre la couleur des Africains et des sangs mêlés).
Il a prôné une intelligence noire égale à celle des blancs et pour démontrer sa thèse dans: "Des colonies françaises- Abolition immédiate de l'esclavage", Il y a fait figurer des proverbes en créole.

 Il a dit:"Quant à moi, il me reste démontrer qu'en fait les nègres sont une variété de l'espèce d'animaux appelé hommes et que la seule raison générale qu'ils sont hommes, ils sont libres de droit." (Des noirs, revue de Paris  Victor Schoelcher -1830).Schoelcher réfute:         

  1.  L'argument qui affirme que l'Afrique est dépourvue de civilisation.
  2. L'argument qui argue la prétendue stupidité des Noirs, en se fondant sur l'anthropologie physique.

C'est la raison de la publication des proverbes et locutions nègres en créole.
Pour Schoelcher, Le parler créole fourmille d'images et de métaphores curieuses.
Certains proverbes sont d'un sens admirable, d'une tournure originale et de la pensée la plus élevée.
Ces proverbes créoles forgés dans la servitude, dans la souffrance mais jamais dans la résignation.
Une langue parlée sur presque tous les continents depuis trois siècles.Aimé Césaire a dit de Victor Schoelcher en 1982, devant l'Assemblée Nationale: "Victor Schoelcher, président de la commission d'émancipation, venait de voir aboutir ( 27/04/1848) un combat que rien n'arrêta, ni les préjugés, ni les insultes, ni l'outrage, ni la calomnie."N'oublions pas que Bonaparte, en 1802, premier consul, sous la pression coloniale et de sa femme Joséphine de Beauharnais a rétabli la traite et l'esclavage. Le code noir a été, alors, institué; une infamie pour l'histoire.Je rends aussi hommage, au même titre, aux hommes et aux femmes de couleurs, esclaves et affranchis tel Delgrès, Ignace, La mulâtresse Solitude, Ogé, Eboué, Brissot, L'abbé Grégoire, Lamartine, Mirabeau, Toussaint Louverture, Le Roi Christophe, Sonthonax, Maurepas, Dessalines, Pierre-Michel... qui ont été des modèles . Parmi, eux des nègres dont la capacité, quoiqu'ils fussent encore dépourvus de toute instruction, a prouvé que la race noire n'est pas une race inférieure.Aussi, hommage aux acteurs, au premier chef : Les Nègres Marrons.Jacques Chirac, Président de la République française, dans un discours devant les deux chambres du Parlement Congolais, le 18/07/96 a déclaré: "Les hommes noirs furent les premiers civilisés..."
" L'Afrique est un continent riche d'anciennes et puissantes traditions, de fécondes valeurs de civilisation..."

san
potomitanESCLAVAGE : CRIME CONTRE L' HUMANITE. potomitan
 
san 

J'ai écrit cette page en français pour être accessible au plus grand nombre, les non-créolophones.
Il n'existe pas encore de traducteur type" Altavista" pour la traduction des pages créoles!

Malgré les conseils négatifs, les critiques méprisantes, les paroles décourageantes, l'indifférence de certains compatriotes, je ferais ce travail selon ma conviction. 
Lè ou ka voyé an boutèy an lanmè, ou pa sav la i kay rivé...
 

Je dédie ce site à mon peuple, ma famille et aux  générations à venir...
A mes enfants que j'aime, à qui je veux léguer cet héritage:
Damien, Raphaël, Etienne, Alexandre...                                                           

Esklav zot. Kounta
ilet 

Chanson de Kali sur CD  "Francophaune" (Déclic communication)

 

Kréyòl 

Kréyòl
Sé an ti vals Kréyòl
Dé ti nòt kat pawòl
tout lapenn mwen pran lavòl
Kréyòl
Sé on chanté Kréyòl
Pou toudi lanmizè
Pou lésé lapenn ou dèyè
Kréyòl
Sé an lang ki majik
Pou tout zanfan sòti Afrik
Kréyòl
Ban nou kouraj chanté
Pou pa janmen dézèspéré, rézisté
Kréyòl
Sé sèl rimèd nou ni
Pou nou pé sipòté lavi
Kréyòl
Pou di dé ti mo dou
Pou jouwé, pou goumen, kriyé, egzisté

Lésé Lafrik palé andidan mwen
Lésé mwen viv, lésé mwen viv kréyòl
Si latè tounen fòl, mwen palé sav
Lésé mwen jwé tanbou bèlè, bidjin
é vals kréyol
Kréyòl sé an fanm "étincelle"
Ki brilé tjè nonm enfidèl
Kréyòl
Sé an fanm siro myèl
Ki pé ba'w an lanmou fidèl, étènèl.

 

ilet
Après cette chanson, on ne peut rien ajouter, sans commentaire, tout y est dit...  

Bonne Lecture
ilet

POTOMITAN

Viré monté