Kaz | Enfo | Ayiti | Litérati | KAPES | Kont | Fowòm | Lyannaj | Pwèm | Plan |
Accueil | Actualité | Haïti | Bibliographie | CAPES | Contes | Forum | Liens | Poèmes | Sommaire |
Curriculum Vitae E-mail: josemarcello@netcourrier.com Career Educator |
Career Educator; PhD student in Social and Human Sciences; Master's degree in Language Science, Master 1 and Master 2 in Communication and Didactic from French Foreign Language; Professor of French and Creole morph syntax at UEH; Designer and Facilitator of Scientific Activities; Thematic lexicon project coordinator; Educational advisor in the teaching of French and Creole at the fundamental level; Translators of texts “French ↔ Creole”
Personal Information
Last name: Georges
Firs name: Joseph Marcel
E-mails: josemarcello@netcourrier.com; joseph_marcel.georges@ueh.edu.ht
Academic Formation
2004: Ph. D studies (incomplete) in Social and Human Sciences, State University of Haiti.
2007: Master's degree in French Foreign Language. Option: Language Teaching, University of the West Indies and Guyana - UAG, Martinique.
2007-2008: DEA (Master 2) studies in French Foreign Language. Option: Languages Teaching and Communication, University of the West Indies and Guyana - UAG, Martinique (2007-2008).
2001-2003: Master's degree in Language Sciences. Option: Generative Syntax and Teaching / Learning of French as Second Language. Faculty of Applied Linguistics, State University of Haiti in partnership with universities abroad.
1994-1998: Bachelor's degree in General Linguistics. Faculty of Applied Linguistics, State University of Haiti.
1991-1993: Para University Studies in Educational Sciences. Option: Fundamental School, École Normale de Damien (Damien - Teachers’ School).
Various Trainings
2005 (January): Master's seminar in Modular Linguistics. Faculty of Applied Linguistics, State University of Haiti.
2014 (mars): Seminar on Techniques for Translation from English to French. University of Mons (Belgium).
Internships, Workshops and Seminars
2014 (February - May): Translation and Interpretation Methodology. University of Mons (Belgium).
2014 (February: Features of Creole grammars. Creole Grammar Research Group (GRCC). Université Paris 8 (France).
2014 (April): Scientific Writings. University of Mons (Belgium).
2011 (August): Adult Education. Université Notre Dame d’Haïti (UNDH).
2009 (March): Seminar on Teaching Practices. Faculty of Applied Linguistics, State University of Haiti.
2007 (February: Mass Communication Techniques Seminar. Ministry of Social Affairs and Labor (MAST).
2006 (September-October: Processing Terminological Data. University of Mons, Belgium.
Professional Experiences
2012 – 2020: Vice Dean of Research at the Faculty of Linguistics, State University of Haiti.
2001 – 2020: French instructor. Faculty of Applied Linguistics, State University of Haiti.
2001 – 2019: French instructor. Faculty of Agronomy and Veterinary Medicine, State University of Haiti.
2015 – 2017: Instructor of Morph syntax. Faculty of Applied Linguistics. State University of Haiti.
2007 – 2017: French instructor. Faculty of Medicine and Health Sciences. Université Notre Dame d’Haïti.
2006 – 2019: Syntax instructor. Faculty of Applied Linguistics, State University of Haiti.
2005 – 2007: French instructor. Faculty of Science (FDS), State University of Haiti.
2005 – 2009: French instructor. Faculty of Medicine and Pharmacy, State University of Haiti.
2015 – 2019: Instructor of Descriptive grammar of French. Faculty of Educational Sciences, Université Quisqueya University.
1995 – 2001: Instructor of French and Creole communication. Lycée Guy F. Malary High School.
1998 – 2001: French and Haitian Creole Instructor. Collège d’Enseignement Classique High School.
Other Experiences
2014 – 2020: Secretary of LangSE (Laboratoire Langue, Société et Éducation : Language Laboratory, Society and Education). Faculty of Applied Linguistics, State University of Haiti.
2014 – 2020: Designer and Facilitator of Scientific Activities,LangSE. Faculty of Applied Linguistics, State University of Haiti.
2014 – 2020: Secretary at LangSE (Language, Society and Education Laboratory). Faculty of Applied Linguistics, State University of Haiti.
Participating in the title of jury member at the License Thesis Supports. Faculty of Applied Linguistics, State University of Haiti.
2014 – 2020: Carrier of Lexicology and Terminology Projects. Faculty of Applied Linguistics, State University of Haiti.
Presentations
2018 (April): “Mieux connaître Sylvain”. Faculty of Applied Linguistics, State University of Haiti.
2018 (March): “L’intertextualité: Stratégies d’Écriture ou Plagiat?”. Faculty of Applied Linguistics, State University. of Haiti.
2015 (July): “Konbat iletris pou defye soudevlopman”. Journées d’Étude du LangSE, Faculty of Applied Linguistics, State University of Haiti.
2014 (May): “Haïti: Langue, Culture et Littérature”. University of Mons (Belgium).
2012 (May): “Les Phénomènes de Réitération en Créole Haïtien”. Faculty of Applied Linguistics, State University of Haiti.
Research Experience
2014 - 2016: Coordinator of thematic lexicons (Bilingual lexicon of legal terms - Bilingual lexicons of the Haitian compas music). Faculty of Applied Linguistics, State University of Haiti.
2015 (July): “Language practices among Haitian children overseas: the case of children who emigrated to Florida”. Faculty of Applied Linguistics, State University of Haiti.
2009 (October): “L’anaphore en didactique du français écrit”. (Master 2 thesis). University of the West Indies and Fench Guyana.
2008 (June): Co-author of “Didactique équilibré français / créole en contexte haïtien”. (Research done for account of OIF).
2006 (June): “L’enseignement de la grammaire en 2ème cycle fondamental. Quelle méthodologie?” (Master’s thesis). University of the West Indies and Guyana.
2005 (December). “Dlo: zanmi nou, ènmi nou”. (Research done for account of Care, Haiti).
2003 (June): “Lexical creativity processes in Haitian Creole”. (Work done under the licensing program). Faculty of Applied Linguistics, State University of Haiti.
Works in progress
• “L’illettrisme en Haïti. Défis et enjeux. Vers des propositions aménagistes”.
• “Termes et Constructions à signifiants partagés en créole haïtien. Morphologie, Syntaxe, et Interprétation”.
• “Man Miya” (novel).
Languages
Languages |
spoken |
read |
written |
H Creole | excellent | excellent | excellent |
French | excellent | excellent | excellent |
English | good | good | good |
Leisure
literature and music.
*