| Kaz | Enfo | Ayiti | Litérati | KAPES | Kont | Fowòm | Lyannaj | Pwèm | Plan | 
| Accueil | Actualité | Haïti | Bibliographie | CAPES | Contes | Forum | Liens | Poèmes | Sommaire | 
| Dictionnaire des écrivains francophones classiques II Belgique, Canada, Québec, Luxembourg, Suisse romande   Corinne Blanchaud 
  Contre le créoloDictionnaire des écrivains francophones classiques, Corinne Blanchaud •  Honoré Champion  • 576 pages  •  | 
Conçu à l’instar du premier dictionnaire consacré aux auteurs francophones du Sud, sont présentés dans ce dictionnaire desécrivains «classique » des pays du Nord. Des immenses patrimoines littéraires belge, canadien, suisse ne furent retenus que 150 auteurs (53 auteurs belges, 39 suisses, 44 québécois et 7 canadiens, 7 luxembourgeois) considérés comme les plus représentatifs par la reconnaissance dont ils ont fait l’objet, l’importance ou l’originalité de leur oeuvre. Ici se trouvent réunis les écrivains qui ont le plus marqué les XIXe et XXe siècles, certains, parce qu’ils sont devenus de véritables «monuments» littéraires dans leur pays, d’autres, par une écriture qui renouvelle la littérature et bouscule les frontières génériques. «L’ancêtre» est Philippe Aubert de Gaspé, né en 1786, les plus jeunes sont Jean-Philippe Toussaint et Élise Turcotte, nés en 1957.
	      Et, en France, quelle fut la réception de ces oeuvres? Quelques écrivains présentés ici 
	      sont facilement assimilés au patrimoine littéraire hexagonal – combien nombreux sont 
	      ceux qui s’exclament au nom de Michaux, parfois même de Ramuz: «Mais il est
	      français!» -; pourtant, il n’est pas anodin, pour un Michaux, d’écrire dans le rejet-attrait 
	      de la Belgique ou, pour un Ramuz, d’avoir été classé, au cours de sa carrière littéraire, 
	      parmi les écrivains «régionalistes» parce qu’il chantait son pays. L’objectif de ce 
	      deuxième dictionnaire est donc, certes, de lever les malentendus mais surtout, comme 
	      pour le premier, de découvrir au public la richesse et la puissance d’expression de notre 
	      langue française partagée.
	    


