Potomitan

Site de promotion des cultures et des langues créoles
Annou voyé kreyòl douvan douvan

Communique de l’IOCP

Trouver les outils pour rassembler et unifier les peuples et la jeunesse
des territoires d’origine et des diasporas,
en une seule force créole?

Lakwizin

Lakwizin kreol par Paul Comarmond.

Université York de Toronto mercredi 21 février 2007.

Écoutez la téléconférence ici.
Le blog est activé et attend vos commentaires !

Université York au Stedman Lecture Hall - Salle 120E de 11h30 a 13h30 (Heure de Toronto)
Participants - Réactions

Raison d’être de l’événement

L’histoire a dispersé les Créoles aux quatre coins du monde.  Ils se retrouvent aujourd’hui en diaspora aussi bien en Australie, qu’en Europe ou en Amérique.  Ainsi, on remarque la présence de grosses communautés régionales (antillaise à Paris; haïtienne à Miami, New York et Montréal; mauricienne à Sydney et Melbourne).  Cependant, il existe d’autres lieux de diasporas moins reconnus car souvent sans lien avec le passé colonial.  Tel est le cas de la communauté créole de Toronto qui se présente comme une fabuleuse mosaïque dont les membres de toutes les régions ressentent au quotidien la nécessité de ne pas s’isoler dans une créolité strictement géographique.  C’est de la volonté d’affirmer et renforcer une identité commune qu’est née l’idée d’un rapprochement avec l’OIPC, au courant de l’année 2005.

Cette table ronde constitue donc le rapprochement entre Créoles de diverses origines et parcours identitaires.  Elle a pour but de valoriser les richesses communes et de jeter les fondations d’un réseau communautaire créole international.

Le débat se déroulera dans les studios de l’Université York à Toronto avec des invités de l’Australie, de la Caraïbe et de l’Ile Maurice.  Il sera télédiffusé en direct via Internet avec possibilité d’intervention électronique simultanée et/ou téléphonique.  Ce format permettra ainsi d’atteindre le plus grand nombre de créolophones.

Problématique

  • Quels préjugés font obstacle à l’unification des Créoles?
  • Quels procédés mettre en place pour un rassemblement?
  • Quelles perspectives d'avenir les jeunes Créoles envisagent-ils  pour s’inscrire dans  cette mouvance?  Création d'un mouvement mondial des Jeunes Créoles?
  • Quel est le rôle des diasporas vis à vis des régions?
  • Comment valoriser l’identité créole auprès de la génération actuelle?
  • Comment les nouvelles technologies de l’information et de la communication peuvent-elles contribuer au développement d’un réseau multinational “pan créole”?

Réflexion identitaire

  • Identités régionales: danger d’isolationnisme mais base solide et nécessaire d’inter culturalité et compréhension pour tous les peuples créoles.  Rapprochement des Créoles = force ethnoculturelle mondiale + moyen de renforcement identitaire
  • Locuteur créole: membre d'une «caste»?
  • Avantages à se définir sur le plan régional (comme Guyanais, Haïtien, Guadeloupéen, Martiniquais, Réunionnais, Seychellois, Mauriciens, etc.)? célébration de la diversité créole - ancrage territorial et sociolinguistique 
  • Avantages à se définir au niveau mondial comme Créole ? valorisation des langues et cultures créoles - création de réseaux de communication, d’échange, de partage - renvoi de valeurs morales et socioculturelles communes - mise en place de structures économiques - collaboration avec les diasporas.

Élaboration d’un premier projet commun

  • Quels sont les points communs qui nous rassemblent ?
    • La langue: structures profondes similaires avec variantes.
    • L’histoire: maîtres blancs, marins, négriers, esclaves noirs, engagés indiens, chinois, colonisation, etc. 
    • L’économie: culture de la canne à sucre, café, indigo et du coton au sein de l'Habitation, la Plantation ou l’Établissement.
  • Quels sont nos besoins prioritaires?  Outils statistiques? Actions sur le terrain?
  • Quels outils peut-on partager?  Quelles ressources humaines?
  • Quelle planification proposer?
  • Quel projet de collaboration réaliser à court terme pour jeter les bases d’une action mondiale? Ébauche d’un projet aux répercussions multinationales.

Retombées possibles

  • Organisation multilatérales à court et moyen terme: événements internationaux comme la Journée internationale créole,  le Mois créole de Montréal, de Toronto, etc.
  • Formation d’équipes de recherche et de travail pour l’élaboration de ressources: création d'une base de données statistiques sur les créoles, diasporas incluses; dictionnaire universel et étymologique créole.
  • Actions ponctuelles et circulations des savoirs: missions d’artistes, éducateurs et experts créoles dans les diverses communautés pour sensibiliser la jeunesse OU aider au développement
  • Ateliers itinérants de formation professionnelle, d'art et de culture.

jeune

Participants

Pour des photos et des CV des participants
voir aussi le site de Kreofolies

Vidéo

L’ile Maurice

Jimmy Harmon - Coordinateur au Centre de Formation Pour Educateurs
Bureau de l’Education Catholique
Doris Julie - Enseignante - Collège Notre Dame
Nadine Bapomme-Iyempermall - Enseignante - Collège Notre Dame
Benoît Lebon - Enseignant - Collège St Esprit
Catherine L’Acariate - Enseignante - Collège du St Esprit

Toronto

Ben Cherette - étudiant - Université York
Diksha Soobarah étudiante - Université York
Paul Comarmond - OIPC - modérateur

New York

Ont pris la parole à NY; en ordre:

Thomas C. Spear
Jude Piquant
Sophie Saint-Juste
René Léonard
Dominique Cyrille
Zelda Newman

N'ont pas pris la parole:

Lucienne Serrano
Mohamed Tazari
Melida C. Jones et Barbara J. Bell
et tant d'autres, dont un retardataire, Bob Godfried, guitariste du Bosco Stompers Cajun Band qui joue de la musique cajun et créole de la Louisiane...

Liste partielle des participants depuis le campus de Lehman -  Partial list of participants.
City University of New York (all campuses) -  Lehman College campus

Barbara J. Bell prépare une thèse de maîtrise en TESOL (Teachers of English to Speakers of Other Languages) à Lehman (CUNY) où elle étudie l'emploi du créole jamaïcain dans les écoles publiques à New York.

Dominique Cyrille, professeure dans le département d'études africaines et afro-américaines à Lehman College (CUNY), est enthnomusicologue qui écrit sur la musique, la danse et la politique culturelle des Antilles francophones et créolophones. En ce moment, elle offre deux cours --  "Afro-Caribbean Societies and Culture" et "Black Dance, Identity and Body Politics" -- dont les étudiants sont invités à participer à la vidéoconférence.

Melida C. Jones et Barbara J. Bell travaillent avec le créole jamaïcain dans les écoles publiques à New York. Barbara Bell prépare une thèse de maîtrise en TESOL (Teachers of English to Speakers of Other Languages) à Lehman (CUNY).

René Léonard, étudie la photographie et s'intéresse au cinéma en créole et à en produire.

Zelda Newman, professeure de linguistique, d'hébreu et de yiddish à Lehman College (CUNY), et s'intéresse aux langues et cultures créoles.

Jude Piquant enseigne le créole à Brooklyn College et représente le Habetac (The Haitian Bilingual and ESL Technical Assistance Center) à la conférence Kreofolies. Basé à Brooklyn College (CUNY) et desservant la communauté créolophone haïtienne à travers l'État de New York, le centre Habetac aide la communauté bilingue haïtienne (créole-anglais) à trouver les services professionnels et les ressources nécessaires pour améliorer les programmes dans les écoles, les administrations et sur le marché du travail.  Le Habetac organise des ateliers pédagogiques et professionnels, évalue les standards pour l'éducation bilingue et encourage l'intégration et la coopération de la communauté haïtiano-américaine avec d'autres Haïtiens (des autres diaspora et en Haïti) et d'autres communautés.

Lucienne Serrano est professeure aux facultés York College et au Graduate Center de CUNY, spécialiste d'écrivaines de la Caraïbe, ses approches à la littérature sont éthno-sémio-psychoanalytiques.  Basée sur le campus de York, L' "Association for Haitian-Francophone Studies" organise de nombreux événements à York, le campus de CUNY qui offre une concentration de cours (de langue et de littérature) en créole haïtien.

Thomas C. Spear est professeur aux facultés Lehman College et au Graduate Center de CUNY, spécialiste de littératures contemporaines francophones, surtout de la Caraïbe, du Québec et de la France. Il est responsable du site "Île en île" qui comprend une base de données littéraire présentant quelques 200 auteurs des îles francophones de la Caraïbe, de l'Océan indien et du Pacifique. Il a dirigé Une journée haïtienne, un recueil d'une trentaine courts textes d'auteurs contemporains haïtiens, qui devra paraître en 2007.

Sophie Saint-Juste, Graduate Center, CUNY, prépare une thèse de doctorat sur le cinéma des Antilles francophones (Guadeloupe, Haïti, Martinique).

Mohamed Tazari, Ph.D., spécialiste des nouvelles technologies et leurs applications pédagogiques

Téléphone

Australie

Dr Gérard Adolphe - OIPC
George Lamarre - Secrétaire Général de l’OIPC

Ste Lucie

Lindy Ann Alexander


La Martinique

Rodolf Etienne - écrivain journaliste - IOCP

En esprit

Haiti 

Francklin Pierre - Coordonnateur OIPC Haiti

Suisse

Francesca Palli - webmaster IOCP et Potomitan.info

jeune

Réactions

La vidéoconférence a été, pour moi, une expérience très enrichissante. J'ai beaucoup appris et je dois avouer que je vois la culture créole dans un angle tout différent maintenant. Je n'avais pas la moindre idée qu'autant de personnes parlaient le créole ou qu'ils etaient si fiers de leurs origines.

Cela m'a vraiment fait plaisir de participer dans cette conférence. Le seul regret que j'ai c'est que je me suis pas preparée assez. C'est parce que je ne savais pas vraiment quoi m'attendre et j'ai appris que je prenais part dans cette conférence que la veille. Mais néanmoins, je remercie tous ceux qui ont fait l'effort de rassembler tout ce monde pour une session si formidable.

Shabna Chundydyal

jeune

Bravo et mes remerciements pour un bel exemple de communication réussie entre Créoles de contextes et priorités différentes.  Au fond, hommes et femmes issus d'un passé colonialiste et esclavagiste commun, c'est ce qui fait d'abord et avant tout les Créoles.  Le plus beau est de voir se dessiner l'intérêt pour l'autre, le désir de comprendre comment, à l'autre bout de la planète, d'autres personnes arrivent à ressentir les mêmes douleurs mais aussi (et surtout?) à vivre les mêmes valeurs et traditions identitaires.  Chapeau pour cette main tendue!  Ce sera ça votre force.

En ce qui concerne le côté techno, je ne suis malheureusement pas en mesure de mettre à jour le site web pour des raisons techniques surtout.  J'ai donc désactivé le site  Pouvez-vous, svp, en prendre note?

Par contre, le blog et la vidéoconference sont toujours accessibles (voyez ci-dessous).  N'hésitez pas à laisser vos commentaires sur le blog.  La vidéo a gelé, c'est vrai, à plusieurs reprises, sur NY pour les raisons invoquées par Paul.  Il y avait aussi le problème des intervenants par téléphone qui oubiaient de mettre le combiné sur MUTE quand ils ne parlaient pas.  Cela a aussi posé problème par moments. On y reviendra. Je vais demander à Jim de faire un résumé des recommandations techniques comme il l'avait fait l'an dernier.  On l'ajoutera aux autres suggestions.  Ce sera utile à tous.

Les deux URL actives sont donc : blog - vidéo

Bravo encore à tous!
Christiane Dumont

jeune

Merci Thomas de ton compte rendu et de tes propositions. Nous reviendrons là dessus très bientôt. Merci d’avoir rendu possible cette première rencontre avec tes collegues.Le rendez vous de mercredi a ouvert les yeux sur la réalité de chaque region. Nous nous sommes bien rendu compte que chacune d’entre elle la perçoit d’une facon différente. Cette différence en même temps peut devenir un obstacle à la réalisation d’une force unie. Quelle soit  la linguistique, la question identitaire ou autre nous nous heurtons tous à un quotidien mal construit qui nous empêche d’éclairer la lanterne du vis a vis questionnant. Nous continuons le dialogue qui maintenant entamé.

Bravo à l’Ile Maurice d’avoir été présente un mercredi des cendres dans un bureau d’éducation catholique. Quelques problèmes techniques nous ont empêché d’ecouter comme il faut certains intervenants. Il faudrait les identifier auprès de la Mauritius Telecom. Le son était très faible et nous avons perdu la connection à plusieurs reprises. Ils se reconnectaient aussitôt mais à une puissance réduite qui affectait la connection du College Lehman à New York en les ramenant à leur puissance réduite . De ce fait l’image gelait à New York. Il fallait que tu sois au courant Georgi car je pense que la connection de Maurice était à ta charge.

Les voix participants au téléphone étaient très claires. Francklin a essayé de Haïti de connecter sans succés.

Nous avons monté d’un cran le niveau de l’année dernière et les actions à prendre collectivement restent à être échafaudées. La conférence était diffusée pour un grand public et à ce stade continuera a être en langue francaise avec des accents créoles.

Paul Comarmond

jeune

Mersi anpil tou moun, Merci a toi Christiane pout ton devouement et Bravo a Paul pour un travail bien reussi comme moderateur. Jimmy, fais passer le message a tous les participants de Maurice pour votre premiere participation. Ils peuvent revoir, c'est aussi sur le site IOCP. Un grand merci et Bravo a tous.

Il y a une bonne chance que L'Universite de Monash- Melbourne, organise un Forum en Octobre et on solicitera l'intervention de tous. Tennez vous pret. N'oubliez pas que notre prochain rendez vous/rencontre est a Menton en Juillet.e-mail moi pour plus de reseingnements. Le progarmme est deja sur le site. Puis nous allons travailler sur la journee Internationale Creole le 28 Octobre. Le travail continue - la lit kontinie.... tiembe nou artrouv

George Delamare

jeune

Je pense que la téléconférence était une réussite comme beaucoup d’intervenants étaient très motivés et passionnés par le sujet. Il y a eu un échange d’idées entre créoles de différents pays. J’espère qu’on va continuer à faire des efforts vers la promotion de la culture créole et je souhaite sincèrement que cela soit suivi par d’autres actions concrètes à l’avenir.

Diksha.


Viré monté