Pawòl - Douvan

Parole liminaire
 

logo Kapes kreyol
 
Sé adan «Bilten Ofisiel» Lédikasion Nasional fwansé limowo 11 (15 mars 2001), nou apwann ki yo mété an KAPES kréyol doubout. Minis Lédikasion Nasional, misié Jack Lang, té ja anonsé sa dépi mwa novanm 2000.

Nous avons appris par le «Bulletin Officiel» de l’Education Nationale numéro 11 (du 15 mars 2001), la création d’un CAPES de créole. Jack Lang, le ministre de l’Education Nationale, l’avait déjà annoncé dès novembre 2000.

Okontrè di sa anlo moun ka prétann, sé pa an kado Léta fwansé fè sé pep kréyol-la. Sa ka fè pasé 6 lanné ki sé wouchachè GEREC-F la, atè Linivèsité Lé Zantiy ek La Guiyàn, té ka bat red pou sa.

Contrairement à ce que prétendent certaines personnes, il ne s’agit pas là d’un cadeau de l’État français aux peuples créolophones. Cela fait déjà 6 ans que les chercheurs du GEREC-F se battent pour cela au sein de l’Université des Antilles et de la Guyane.

Jean Bernabé
Jean Bernabé, directeur du GEREC-F.

Pou tout bon, ni 6 lanné di sa, anba lopsion pwofésè Jean Bernabé, an Lisans ek an Métriz lang kréyol paret atè Fakilté litérati ek sians moun, asou kanpis Chèlchè (Matinik). Dé lanné apré, an D.E.A wè jou, ek apré sa, an Doktora.

En effet, il y a six ans, sous la houlette du professeur Jean Bernabé, ont vu le jour une Licence et une Maîtrise de langue créole à la Faculté des Lettres et Sciences humaines, sur le campus de Schoelcher (Martinique). Deux ans plus tard, ce fut au tour du D.E.A, puis du Doctorat.

Pasé 350 étidian trapé an fòmasion adan sektè Lang ek Kilti kréyol, laplipa adan yo sé Gwadloupéyen. Men ni yonn-dé Matiniké ek Guiyanè tou davwè Linivèsité Lé Zantiy ek La Guiyàn ka kouvè sé twa péyi-a.

Plus de 350 étudiants ont reçu une formation en Langues et Cultures Créoles, la majorité d’entre eux étant des Guadeloupéens. Mais quelques-uns sont aussi des Martiniquais et des Guyanais car l’Université des Antilles et de la Guyane couvre les trois pays.

Lisans ek Métriz kréyol tala sé dé diplom nasional kivédi dé diplom ki valab toupatou anlè téritwè fwansé-a ek ki risivwè labilitasion Ministè Lédikasion Nasional fwansé. Sé pa diplom linivèsité kivédi diplom ki valab anni adan téritwè Linivèsité Lé Zantiy ek La Guiyàn.

Cette Licence et cette maîtrise sont des diplômes nationaux c’est-à-dire des diplômes qui sont valables sur tout le territoire français et qui ont reçu l’habilitation du Ministère français de l’Education Nationale. Ce ne sont pas des diplômes d’Université valables seulement sur le territoire de l’Université des Antilles et de la Guyane.

Kréyasion KAPES kréyol-la sé rézilta travay GEREC-F ek entèlijans nouvo minis Lédikasion Nasional la, misié Jack Lang. Lamenm, lè i anonsé sa, yonn-dé kréyolis chaché dérayé KAPES kréyol-la kon misié Robert Chaudenson, ki sé met a manyok l’IEC (Institut d’Études Créoles) ki ka touvé kò’y adan vil Eks-an-Pwovans. Chaudenson matjé an artik red adan jounal «Libération» ek i ba pliziè entèviou adan dé jounal rénioné pou di ki zafè KAPES-tala sé an kouyonnad. Atè La Rénion, yonn-dé inivèsitè ki ka travay épi’y alé adan menm larel-la mé ni dot kon misié Gauvin, misié Daniel Lauret oben Mickaël Crochet ki di yo dakò pou sa.

La création de ce CAPES de créole est donc le résultat du travail du GEREC-F et est dûe à l’intelligence du nouveau ministre de l’Education Nationale, monsieur Jack Lang. Aussitôt l’annonce faite par ce dernier, des créolistes ont cherché à démolir le CAPES de Créole. C’est le cas de Robert Chaudenson, responsable de l’IEC (Institut d’Études Créoles) lequel se trouve dans la ville d’Aix-en-Provence. Chaudenson a écrit un article virulent dans le journal «Libération» et a donné plusieurs interviews dans la presse réunionnaise où il déclare que cette affaire de CAPES de créole est une sottise. A la Réunion même, quelques universitaires qui travaillent avec lui l’ont suivi dans cette voie mais d’autres personnes comme Axel Gauvin, Daniel Lauret ou Mickaël Crochet ont proclamé leur accord avec la décision du ministre.  

Atè Lé Zantiy, misié Lambert-Félix Prudent, ki pwofésè adan IUFM Matinik, ek ki ka woulé adan krey-wouchah misié Chaudenson, di i pa dakò épi CAPES kréyol la non pli. Kon Chaudenson, i ka di konmkwa ni pliziè kréyol diféran ek sa pa posib fè yon sel KAPES kréyol ba sé 4 péyi-a. Pou’y, zafè an Matinitjé oben an Gwadloupéyen pa ka konpwann an Rénioné ka entèdi fè yon sel KAPES kréyol. >

Aux Antilles, Lambert-Félix Prudent, professeur à l’IUFM de la Martinique, qui travaille dans le groupe de recherches de Chaudenson, a affirmé également son opposition au CAPES de créole. Comme Chaudenson, il déclare que l’existence de plusieurs dialectes créoles rend impossible la création d’un CAPES unique pour les 4 pays. Selon lui, le fait qu’un Martiniquais ou un Guadeloupéen ne comprenne pas un Réunionnais interdit la mise en place d’un CAPES unique.

Sé wouchachè GEREC-F la -Jean Bernabé, Robert Damoiseau, Raphaël Confiant, Gerry L’Etang kisasayésa… - défann an lot pozision: yo mandé yon sel KAPES kréyol ki té ké ni 2 seksion:

  1. seksion Lé Zantiy ek La Guiyàn;
  2. seksion La Rénion

Ministè-a désidé fè yon sel KAPES ek sé moun GEREC-F la déklaré ki, an final di kont, yo dakò épi désizion-tala. Adan an gran sanblé ki fet atè Ministè Lédikasion Nasional, nan vil Pari, lè 3 avril ki fini pasé a, Misié Salles-Lousteau, ki sé an pwofésè oksitan ek ki enspektè pou lang réjional adan Ministè-a, rivé konvenk sé kréyolis sé 4 péyi-a ki yon sel KAPES Kréyol té pli bon pasé 2 oben 4 KAPES kréyol.

Les chercheurs du GEREC-F - Jean Bernabé, Robert Damoiseau, Raphaël Confiant, Gerry L’Etang etc… - ont défendu une autre position: ils demandèrent un CAPES unique composé de 2 sections:

  1. section des Antilles et de la Guyane;
  2. section de La Réunion.

Le Ministère décida de faire un seul et unique CAPES et les membres du GEREC-F déclarèrent qu’en fin de compte, ils étaient d’accord avec la décision du Ministère. Dans une grande réunion qui s’est tenue au Ministère de l’Éducation Nationale, à Paris, le 3 avril dernier, Monsieur Salles-Lousteau, professeur d’occitan et inspecteur des Langues Régionales au Ministère, est parvenu à convaincre les créolistes des 4 D.O.M. qu’un CAPES unique de créole valait mieux que 2 ou 4 CAPES différents.

Silon misié Salles-Lousteau, sé Oksitan-an té trapé menm poblem-tala lè yo té lé mété an KAPES oksitan doubout ni 15 lanné di sa. Chak moun-la - ki Béarnè, ki Pwovansal, ki Gaskon, ki Nisa kisasayésa… - té lé pwop KAPES-li men yo réyisi sanblé ek fè yon sel KAPES kifè jòdijou, yo rivé mété doubout an oksitan matjé ki tout moun ka konpwann toupatou. Misié Salles-Lousto fè rimatjé kon sa ki lè an Béarnè ka palé épi an Pwovansal oben an Nisa, yo pa asiré kopwann kò yo men lè yo ka ékri, pa ni anpil poblem. Dayè, dé davwè sé diféran Oksitanopal-la koumansé travay bwaré adan sé jiri KAPES-la ki, anmizi-anmizi, yo rivé konstwi an lang oksitan ki yo tout ka konpwann. I di tou ki yo ka asepté pliziè lékriti pou KAPES oksitan-an ek ki pou KAPES kréyol-la, nou pé chézi 2 lékriti: yonn ba Lé Zantiy ek La Guiyàn, lot-la ba La Réinion.

Selon monsieur Salles-Lousteau, les Occitans affrontèrent le même problème lorsqu’il y a quinze ans, ils décidèrent de faire un CAPES d’occitan. Chacun - Béarnais, Provençaux, Gascons ou Nissarts - voulait son propre CAPES mais ils réussirent à se rassembler pour faire un CAPES unique. Aujourd’hui, ils sont parvenus à mettre sur pied un occitan écrit commun. Monsieur Salles-Lousteau a fait remarquer que lorsqu’un Béarnais s’adresse à un Provençal ou à un Nissart, ils ne sont pas certains de se comprendre mais qu’à l’écrit, ce problème n’existe plus. D’ailleurs, c’est parce que les différents occitanophones ont commencé à travailler main dans la main à l’occasion des réunions des jurys du CAPES qu’ils sont parvenus à construire un occitan commun. Il a enfin déclaré que plusieurs graphies étaient acceptées au CAPES d’occitan et qu’on pouvait choisir deux graphies pour celui de créole: une graphie pour les Antilles et la Guyane, l’autre pour La Réunion.

Adan gran sanblé lè 3 avril la ki fini pasé a, sé kréyolis sé 4 péyi-a mété kò yo dakò asou pwogram primié KAPES kréyol la ki pou fet an mwa mars 2002. Mi li:

  • Litérati: Fab kréyol-la dépi okoumansman jik jòdi-hou.
  • Sivilizasion: Manniè viv ek Bitasion kréyol.
  • Gramè: gwoup nominal ek gwoup verbal.
  • Leksikoloji: vokabilè bitasion-an.

Au cours de la réunion du 3 avril dernier, les créolistes des 4 pays se sont mis d’accord sur un programme pour le premier CAPES de créole dont les épreuves se dérouleront en mars 2002. Le voici:

  • Littérature: La Fable créole des origines à nos jours.
  • Civilisation: Habitat et Habitation créoles.
  • Grammaire: le groupe nominal et le groupe verbal.
  • Lexicologie: le vocabulaire de l’Habitation.

Sé kréyolis-la antann kò yo tou asou zafè ki sé kandida-a ké ékri dèvwa-yo adan pwop kréyol-yo ek ki ké ni 4 moun ké korijé yo. Primié korektè-a ké an moun ki ka palé menm kréyol-la ki kandida-a épi 3 korektè sé 3 zot kréyol-la ké vérifié dèvwa-a davwè KAPES sé an konkou nasional ek fok pwotéjé égalité-a ant sé kanida-a.

Les créolistes se sont entendus sur le fait que les candidats composeront dans leur propre créole et qu’ils seront corrigés par 4 personnes. Le premier correcteur sera quelqu’un parlant le même créole que le candidat, puis 3 autres correcteurs des trois autres créoles vérifieront la copie car le CAPES étant un concours national, il importe de préserver l’égalité des chances de tous les candidats.

Tout bel travay-tala pa té ké janmen posib si zot wè sé wouchachè GEREC-F la pa té goumen pou mandé Ministè Lédikasion Nasional mété an KAPES kréyol doubout. Dayè, atè Lé Zantiy ek La Guiyàn, yo mandé sé nonm politik-la sipòté yo ek yo risivwè let soutien di tout sé diféran parti politik-la, ki RPR ek UDF, ki Sosialis, ki Kominis, ki Endépandantis, ki Ekolojis. Chak lanné, sé moun GEREC-F la té ka mété sé let soutien tala adan sé dosié-a yo té ka vréyé ba Ministè-a.

Tout ce travail n’aurait pas été possible si les chercheurs du GEREC-F ne s’étaient pas durement battus pour demander au Ministère de l’Education National la création d’un CAPES de créole. D’ailleurs, aux Antilles et en Guyane, ils ont sollicité l’appui des hommes politiques et ont reçu des lettres de soutien de tous les partis politiques, tant du RPR et de l’UDF que des Socialistes, des Communistes, des Indépendantistes et des Ecologistes. Cha que année, le GEREC-F mettait ces lettres de soutien dans les dossiers qu’il envoyait au Ministère.

Sé wouchachè GEREC-F la koumansé woulé asou dé Gid préparasion KAPES kréyol-la adan diféran matiè: Gid Fak kréyol (Jean Bernabé), Gid Version kréyol (Raphaël Confiant), Gid Listwa ek Antwopoloji (Gerry L’Etang ek Jean-Pierre Sainton), Gid leksikoloji (Serge Colot), Gid Etnobotabik (Elisabeth Vilayleck), Gis Kilti popilè Giuyanè (Monique Ndagano), Gid Téyat kréyol (Daniel Boukman) kisasayésa. Sé Gid-tala pou koumansé sòti déwò nan koumansman mwa septanm ka vini a, lakay édision IBIS ROUGE.

Les chercheurs du GEREC-F se sont attelés à la rédaction de Guides de préparation au CAPES de créole dans les différentes matières: Guide de la Fable créole (Jean Bernabé), Guide de la Version créole (Raphaël Confiant), Guide de la graphie créole (Jean Bernabé),Guide d’histoire et d’anthropologie (Gerry L’Etang et Jean-Pierre Sainton), Guide d’Ethnobotanique (Elisabeth Vilayleck), Guide de la Culture populaire guyanaise (Monique Ndagano), Guide du théâtre créolophone (Daniel Boukman) etc…Ces Guides commenceront à sortir pour le début du mois de septembre prochain aux éditions IBIS ROUGE.