Maurice Bricault, Contes créoles illustrés,
Textes bilingues créoles-français, Paris, Agence de Coopération
Culturelle et Technique, 1976, 75 p.

Conte de Sainte-Lucie

Bon jijman
Bon jijman.

Bon jijman

I ni adan moùn qui ni lajan, mé yo pa ka dépansé i. I ni lézòt qui ni èc yo ka fè cwéyans pou fè moùn sav yo ni an chay lajan.

Yon nòm té ka fè cwéyans évec lanjan i. I alé adan yon ti boutiq pou manjé ec i achté yon qualité bon manjé qui ni bon lodè pou bwilé né ec zyé moùn. Mem lè a, yon lòt nòm antwé adan mem ti boutiq la, i achté dé pin sec ec i asiz douvan lòt nòm lan. I manjé tou lé dé pin an asou lodè bon manjé lòt nòm lan. Lè i fini manjé, i lévé ec i di:

— A oui ! Sa sété yon bon wipa. Boudin mwin byen plin!

Nòm cwéyans la tann sa ec i lévé faché. I di:

— Mwin kay fè plint cont ou pou dé pin sec la ou manjé asou lodè bon manjé mwin an.

Ec i pati.

Dé o twa jou apwé sa, lodyans la pawet. Dé nòm lan antwé lodyans. Lè kés la cwiyé, nòm lan di i coupab, con sa yo fè i péyé dis pòn. I alé lacay li pou pwan lajan an. I mété i adan yon sac ec i pwan yon bésìn.

Yon lòt mouman, i antwé an cay lodyans la épi sac la an yon lamin évec bésìn nan an lòt lamin an. Lè yo di i péyé lajan an, i mété bésìn nan a tè ec i vidé dis pòn an lamonné adan i. Quon majestwa a vini pou anmasé i, nòm lan di i:

— Mwin manjé dé pin sec asou lodè bon manjé, con sa mwin ka péyé dis pòn asou son lajan mwin!

I anmasé bésìn lajan i ec i pati lacay li.

 

boule

Un bon jugement

Il y a des gens qui ont de l’argent, mais ils ne le dépensent pas. D’autres en ont aussi qui en font étalage pour montrer à tout le monde qu’ils en possèdent beaucoup.

Il y avait un homme qui se plaisait à faire étalage de son argent. Il décida d’aller manger dans un bon petit restaurent. Il commanda un excellent repas dégageant une telle odeur que les yeux lui pétillaient et que l’eau lui venait à la bouche.

Au même moment, un autre client entra dans le restaurant. Il n’acheta que des pains secs et se mit à table devant l’autre homme. Puis il mangea les deux pains secs en profitant de l’odeur du bon repas de l’autre. A la fin du dîner, il se leva de table et dit:

— Ah oui! Çà, c’était un fameux repas! Je suis tout à fait rassasié.

En entendant cela, l’homme qui fait étalage de son argent se lève en colère. Il s’adresse à l’autre en disant:

— Je vais porter plainte contre toi pour avoir mangé tes deux pains secs en profitant de l’odeur de mon bon repas.

Et il quitte le restaurant.

Deux ou trois jours après l’incident, la cour de justice tient une audience
sur cette affaire. Les deux hommes entrent dans la cour. Quand le cas est cité, l’homme qui est accusé se déclare coupable et la cour l’oblige à payer une amende de dix livres. Il retourne chez lui pour aller chercher l’argent. Il le met dans un sac mais il prend aussi une bassine.

Quelque temps plus tard, il entre de nouveau dans la cour de justice, portant le sac d’une main et la bassine de l’autre. Quand le juge l’oblige à remettre l’argent, il met la bassine par terre et y laisse tomber les dix livres de monnaie.

Au moment où le juge se penche pour ramasser l’argent, l’homme lui dit:

— J’ai mangé deux pains secs à l’odeur d’un bon repas; maintenant, je paie les dix livres au son de mon argent !…

Il reprend son argent, ramasse sa bassine et retourne chez lui.