Potomitan

Site de promotion des cultures et des langues créoles
Annou voyé kreyòl douvan douvan

Atlas linguistique des Petites Antilles

Jean Le Dû
Guylaine Brun-Trigaud

Atlas linguistique des Petites Antilles

Atlas linguistique des Petites AntillesLes éditions du Cths • Juin 2011 • ISBN 978-2-7355-0747-4 • Sodis F30796.1 • 45 €.

Comme pour toutes les langues vivantes, deux discours s’opposent: soit on insiste sur l’intercompréhension évidente en considérant qu’on a affaire à une seule et même langue, soit on accentue les inévitables différences pour parler de dialectes, voire de langues distinctes. La seule façon de se mettre d’accord était d’aller voir sur place! Et c’est ce qui a motivé ce projet.

Le questionnaire comprend 467 mots et phrases organisés en thèmes (météo, nature, vie sociale etc.). Les enquêtes ont été effectuées par des étudiants de créole de l’université des Antilles et de la Guyane (UAG) sur un ensemble d’îles des Petites Antilles: Saint-Martin, Saint-Barthélemy, Guadeloupe (12 points), Marie-Galante, La Désirade, Les Saintes (2 points), La Dominique (8 points), La Martinique (12 points), Sainte-Lucie (8 points), Trinidad. Une enquête-témoin a été réalisée sur le continent américain à Oiapoque, paroisse créolophone du Brésil située à la frontière de la Guyane.

Le traitement informatique des données a été réalisé par les auteurs avec l’aide d’un informaticien et d’un cartographe de l’Université de Brest. Il a permis non seulement de tracer les cartes phonétiques mais aussi de réaliser des cartes interprétatives en couleur.

Le projet a bénéficié du soutien du Groupe d’études et de recherches en espace créolophone (GEREC-F) puis du centre de recherches interdisciplinaires en lettres, langues, arts et sciences humaines (CRILLASH) et de l’appui scientifique du centre de recherche bretonne et celtique de l’université de Brest et du laboratoire Bases, Corpus, Langage de l’université de Nice – Sophia Antipolis.

Cet ouvrage, qui comportera deux volumes, s’adresse aussi bien aux spécialistes qu’à un large public qui, sans connaître forcément le terrain et sans être familier de la géolinguistique, pourra, grâce aux commentaires réalisés pour chaque carte, appréhender la richesse des données recueillies.

Jean Le Dû, auteur du Nouvel Atlas Linguistique de la Basse-Bretagne, membre du centre de recher­che bretonne et celtique, est professeur émérite à l’université de Bretagne Occidentale, Brest.

Guylaine Brun-Trigaud, dialectologue, est ingénieure au CNRS dans le laboratoire Bases- Corpus-Langage à l’université de Nice – Sophia Antipolis, où elle collabore au Thesaurus occitan .

crabe

Exemple d'une carte en pdf (1,6 MB):
ALPA 42 : (l’) arbre à pain - breadfruit tree

Conférence de présentation de l'ouvrage
par Raphaël Confiant (Vidéo)

crabe

Sommaire

Pour le sommaire en pdf cliquer ici.

n° cartes

et listes figures

I. Nature

1. (les) vagues Fig. 1 : répartition de lanm et vag
2. à la plage Fig. 2 : répartition de de lanmè et bodlanmè
3. (la) côte
4. (les) rochers Fig. 4 : répartition de kay et kayè
5. (les) récifs Fig. 5 : répartition de kay et kayè
6. il y a de la houle Fig. 6 : répartition de ni, i ni, tini
7. (une) rivière Fig. 7 : répartition de riviè et lariviè
8. (l’) étang
9. (la) mare
10. (la) mangrove Fig. 10 : répartition de mang
11. (le) morne Fig. 11 : répartition des termes autres que morne
12. (le) bois, (la) forêt
13. (le) hallier, (le) buisson Fig. 13 : répartition de l’initiale des formes issues de hazier
14. (la) savane Ill. 14 : la savane près du morne Piquet (Martinique)
15. (le) champ Fig. 15 : répartition de pyès
16. la mer
17. nager Fig. 17 : répartition de -h- dans l’aire nager (ALF 894)
18. (de l’) eau
19. (le) champ de canne

II. Météo

20. il fait chaud Fig. 20 : répartition de i ʃo
21. il fait très chaud
22. il fait sec Fig. 22 : répartition de i sɛk, i sɛʃ, i ʃɛʃ
23. il fait frais
24. il fait froid
25. il fait humide Fig. 25 : répartition de imid et limidité
26. (la) rosée Fig. 26 : prononciation de la 1e voyelle de serein
27. (un) nuage Fig. 27a : répartition de nuwaʒ, nuaʒ, nwaʒ
  Fig. 27b : répartition de nijaʒ, niaʒ
28. il va pleuvoir Fig. 28 : synthèse des aires type il choit/il tombe/il fait/il donne de l’eau ou de la pluie (c. ALF 1034-1035-1036)
29. il pleut à verse Fig. 29 : répartition de fò
30. (l’) orage Fig. 30 : répartition de tonè et mové tan
31. (le) tonnerre Fig. 31 : répartition de loraj
32. (la) foudre Fig. 32 : répartition de foud, lafoud
33. il y a du vent Fig. 33 : répartition de ni, i ni, tini
34. (la) brise
35. (la) tempête Fig. 35 : répartition de mové tan
36. (un) cyclone Fig. 36 : répartition de mové tan
37. pendant le Carême, il fait sec Fig. 37a : utilisation des mots ‘terre’ et ‘temps’
Fig. 37b : répartition de (i) ka fɛ sɛk
 
38. j’ai chaud
39. j’ai froid
40. (le) ciel

III. Les plantes

41. (cet) arbre (-là) Fig. 41 : répartition de pjebra
42. (l’) arbre à pain Fig. 42 : répartition de fwijapen, yanmpen et bwapen / Ill. 42 : fruits de l’arbre à pain
43. (un) mancenillier Ill. 43 : mancenillier
44. (le) cocotier Ill. 44 : cocotier
45. (des) légumes Fig. 45 : répartition des formes palatalisées
46. (le) chou de chine Fig. 46 : répartition de dachin / Ill. 46 : chou de chine
47. (le) tamarin Ill. 47 : tamarin
48. (le) topinambour Ill. 48 : topinambour
49. (l’) aubergine Fig. 49 : répartition de bélanjè / Ill. 49 : aubergine
50. (le) dictame Fig. 50 : répartition de tãm, tam
51. (les) pois d’angole Fig. 51 : répartition de pwa dibois / Ill. 51 : pois d’angole
52. (un) igname Fig. 52 : répartition de janm / Ill. 52 : igname
53. auparavant, on râpait le manioc
54. les différentes sortes de haricots
55. (le) jardin
56. (l’) herbe
57. (ces) fleurs (-là)
58. (la) canne à sucre
59. (une) carotte
60. (la) patate douce
61. (le) chou
62. (la) salade

IV. Les fruits

63. (les) fruits Fig. 63 : répartition de fwitaj
64. cueillir
65. (la) pomme (prune) de Cythère Fig. 65 : répartition de sitè(r), po(n)m sitè, prin sitè Ill. 65 : pomme de Cythère
66. (un) ananas Ill. 66 : ananas
67. (la) banane à cuire Fig. 67 : répartition de poyo, fig et ti-nain / Ill. 67 : banane plantain
68. (une) banane dessert
69. (la) banane verte Ill. 69 : banane verte
70. une main de bananes Ill. 70 : main de bananes
71. (le) chadèque Ill. 71 : chadèque
72. (un) pamplemousse
73. (le) citron Fig. 73 : répartition de sitõ
74. (la) mandarine
75. (les) fruits de la passion Ill. 75 : fruits de la passion
76. (une) goyave Fig. 76 : répartition de grijav / Ill. 76 : goyave
77. (la) quénette Fig. 77 : répartition de k-, c-, tʃ- et ʃ- / Ill. 77 : quénette
78. les oranges que je voulais te cueillir ne sont pas encore mûres
79. (la) noix de coco
80. voici une mangue que je t’ai cueillie
81. (le) mango

V. Les animaux domestiques

82. (le) taureau Fig. 82 : répartition de -r- et -w- / Ill. 82 : taureau créole
83. (le) boeuf
84. (la) vache Fig. 84 : répartition de vaʃ
85. (le) veau Fig. 85 : répartition de vo
86. (le) verrat Fig. 86 : répartition de -r- et -w-
87. le cochon crie Fig. 87 : répartition de hélé / Ill. 87 : porc créole
88. (le) bouc Fig. 88 : répartition de mal kabrit
89. (la) chèvre Fig. 89 : répartition de fimel kabrit et manman kabrit / Ill. 89 : cabrit créole
90. élever (des moutons) Fig. 90 : répartition de nouri / Ill. 90 : mouton créole
91. un troupeau de moutons
92. aboyer Fig. 92 : répartition de h- et de -r
93. la poule a pondu
94. (le) poussin Fig. 94 : répartition de zanfant poul, (pi)ti kok et poussin
95. le coq chante
96. (le) cheval
97. (le) cri de la chèvre
98. (le) cochon
99. la gueule du cochon
100. le cochon crie
101. le cri du coq
102. couver
103. ce chien aboie tout le temps
104. les plumes du coq sont belles

VI. Les animaux sauvages

105. les rats Fig. 105 : répartition de -r- et -w-
106. des sales bêtes Fig. 106 : répartition de ki
107. (le) lézard Fig. 107 : répartition de zãdoli
108. (l’) iguane Fig. 108 : répartition de léza / Ill. 108 : iguane
109. (le) serpent
110. (le) gecko (marbouillat) Ill. 110 : gecko
111. (une) scolopendre Fig. 111 : répartition de bet-anni-pié
112. (l’) araignée Fig. 112 : répartition de zagriyen
113. (la) mygale Fig. 113 : répartition de matoutou
114. (l’) abeille Fig. 114 : ALF 1 “abeille”
115. (le) bourdon
116. (la) guêpe Fig. 116 : répartition de g et ɟ
117. (le) moucheron Fig. 117 : répartition de ɲɛ̃ɲɛ̃ ou njɛ̃njɛ
118. (un) moustique
119. piquer Fig. 119 : répartition de mòdé
120. (la) coccinelle Fig. 120 : répartition de bet a bondié et bèt-lajan
121. (le) phasme
122. (le) cafard Fig. 122 : répartition de r- et de w-
123. (la) luciole Fig. 123 : répartition de bet-a-fé et mouch-a-fé
124. (l’) oiseau Fig. 124a : répartition de zozjo, zwazo, zwɛzo
  Fig. 124b : répartition de jibié, zibié
125. (la) queue Fig. 125a : répartition de k-, c-, tʃ-
Fig. 125b : répartition des formes avec ou sans article agglutiné
126. (le) merle Ill. 126 : merle (Quiscalus lugubris)
127. (le) colibri Fig. 127 : répartition de foufou
128. (le) sissi Fig. 128 : répartition de sikrié / Ill. 128 : sissi
129. le ramier Fig. 129 : répartition de a et la
130. (la) tourterelle Fig. 130 : répartition de tutwɛl, tutɛl, tutɥɛl, tuwtwɛl
131. aller à la chasse Fig. 131 : répartition de aj
132. (le) crapaud Fig. 132 : répartition de krapolad et de tolin
133. (la) grenouille Fig. 133 : répartition de krapo
134. (les) poissons Fig. 134a : répartition de pwasõ, pwesõ
Fig. 134b : ALF 1052 “poisson” : répartition de pwe‑ et pwa-
135. (les) écailles
136. (une) arête Fig. 136 : répartition de zo (a) pwesõ
137. (les) nageoires Fig. 137 : répartition de zèl
138. (le) vivaneau Fig. 138 : répartition de vivanno
139. (le) petit thon
140. (le) requin Fig. 140 : répartition de -k-, -c-, - -
141. (les) alevins
142. (les) petits poissons
143. (la) pieuvre Fig. 143 : répartition de chatrou
144. (la) crevette
145. (l’) écrevisse
146. (le) coquillage Fig. 146 : répartition de kon
147. (le) lambi
148. (la) coquille de lambi
149. (le) burgau Fig. 149 : répartition de bugo, buwgo, bwigo, brigo, bigo
150. noms des coquillages connus
151. (le) crabe honteux
152. (le) cirique
153. (le) touloulou
154. (le) crabe à barbe
155. (le) crabe araignée
156. (le) crabe violoniste
157. (le) crabe zombie
158. (le) tourteau
159. (le) zagaya
160. (le) crabe de terre
161. (le) crabe chevalier
162. crabes indéterminés
163. le bec de l’oiseau Fig. 163 : répartition de bek a
164. les rats sont des sales bêtes Fig. 164 : répartition de de et
165. (l’) opossum
166. je me suis fait piquer par un moustique
167. le merle chante le matin et le soir
168. j’ai tué une scolopendre Fig. 168a : répartition de t-, tʃ-, c-
Fig. 168b : répartition de -uje, -ue, -uwe

VII. Le temps qui passe - le temps social

169. l’aube Fig. 169 : répartition de jou ouvè
170. (le) matin Fig. 170 : répartition de bomatin
171. jusqu’au matin Fig. 171 : répartition de ʒik et de ʒu, ʒus
172. l’après-midi Fig. 172 : répartition de apwemidi
173. le crépuscule
174. le soir Fig. 174a : répartition de et wa
Fig. 174b : répartition de we, wɛ et de wa (ALF 1238 “soir”)
175. la nuit Fig. 175a : répartition de swa et de swɛ, oswɛ
Fig. 175b : répartition lãnwit, lãnwi, nãnwit
176. aujourd’hui Fig. 176 : répartition de ʒɔd (la)
177. demain Fig. 177 : répartition de de-, di-
178. maintenant Fig. 178 : répartition de atjelman
179. souvent
180. jamais Fig. 180 : répartition de jen
181. pas encore Fig. 181a : répartition de pɔɔ, poo, pow
Fig. 181b : répartition de pas co(re) (ALF 899. “n’est pas encore”)
182. tout le temps Fig. 182 : répartition de tout lè et toulong
183. désormais Fig. 183 : répartition de konyéla et atjelman
184. quelquefois Fig. 184 : répartition de délè et lélè
185. quel âge a-t-il ? Fig. 185a : répartition de ki laʒ aj et de ki laʒ li
Fig. 185b : répartition de ki laʒ i (ti)ni
186. une fois par mois Fig. 186 : répartition de ã et adã
187. février Fig. 187 : répartition de fevwije
188. mars Fig. 188a : répartition de mas et ma
Fig. 188b : répartition de mars, mar, ma (ALF 821 “mars”)
189. avril Fig. 189a : répartition de avwi, avri
Fig. 189b : répartition de avril, avri (ALF 104 “avril”)
190. juin Fig. 190 : répartition de ʒɥɛ̃, ʒwɛ̃, ʒɛ̃ et ʒoẽ (ALF 735 “juin”)
191. juillet Fig. 191a : répartition des formes avec -t final
Fig. 191b : répartition de -t (ALF 734 “juillet”)
192. août Fig. 192a : répartition de au, ao
Fig. 192b : répartition de au, aut, ut (ALF 47 “août”)
193. septembre Fig. 193 : répartition de sɛktãm, sektam
194. la semaine dernière
195. l’année prochaine
196. tous les week ends Fig. 196 : répartition de wikɛ̃n et wikɛn
197. à minuit Fig. 197a : répartition de minwi(t)
Fig. 197b : répartition de -t
198. Noël
199. le jour de l’an Fig. 199 : répartition de premier de l’an
200. pendant le Carême
201. (le) carnaval
202. la Fête des Morts
203. tous les matins Fig. 203 : répartition de tou lé bonmaten
204. tous les soirs
205. depuis hier
206. après-demain
207. déjà Fig. 207 : répartition de déja
208. toujours
209. auparavant
210. après le travail
211. pas encore
212. janvier
213. mai
214. octobre
215. novembre
216. décembre

VIII. L’espace - Les transports

217. devant la maison Fig. 217 : répartition de duvã, divã, dyvã, dʒivã
218. derrière la porte Fig. 218 : répartition de pɔt la, lapɔt la et lapɔt
219. sur moi Fig. 219 : répartition de (a)si, sy et de asu
220. contre le mur Fig. 220 : répartition de (a)si, sy et (a)su
221. dans la rivière
222. tourne à droite Fig. 222 : répartition de tunɛ̃
223. tourne à gauche
224. regarde en arrière
225. continue tout droit Fig. 225 : répartition de kontinier
226. à l’endroit Fig. 226 : répartition de a lãdwɛt, ã lãdwɛt et dwɛt, lãdwɛt
227. à l’envers Fig. 227 : répartition de a lãvɛ, ã lãvɛ, lãvɛ
228. tête-bêche Fig. 228a : répartition de tet-anba
Fig. 228b : répartition de pyé-tet et tet-pyé
229. très loin Fig. 229a : répartition de lwen lwen (lwen)
Fig. 229b : répartition de byen lwen
230. près de l’hôpital Fig. 230 : répartition de owa et
231. tout près Fig. 231 : répartition de (a)koté et
232. habiter Fig. 232 : répartition de r-, w-, h-
233. chez lui Fig. 233a : répartition de a, et an
Fig. 233b : attestation de formes sans préposition
234. (le) village Fig. 234 : répartition de komun et vilaj
235. (le) bourg ; au bourg Fig. 235 : répartition de (lan)bou(k), vil, vilaj
236. (le) quartier
237. (le) marché ; au marché Fig. 237 : répartition de laplas, plas
238. (la) place Fig. 238 : répartition de laplas, plas
239. (la) mairie Fig. 239 : répartition de lãmeri, lameri et meri
240. (la) poste Fig. 240 : répartition de lapos et post-office
241. (le) café (bar)
242. (la) rue
243. (la) route Fig. 243 : répartition de laru
244. (les) feux de circulation
245. (la) voiture Fig. 245 : répartition de vwati et loto
246. conduire Fig. 246 : répartition de kõdɥi, ɟɥi, kõɟwi, kõdwi
247. (ton) vélo, (la) bicyclette
248. (le) vélomoteur Fig. 248 : répartition de mobilet
249. (l’) avion Fig. 249 : répartition de avijõ, aviõ
250. (l’) aéroport Fig. 250 : répartition de baz et aerodrom
251. sur la table
252. au-dessus
253. au-dessous
254. loin
255. (le) cinéma
256. (l’) église
257. une belle moto
258. (le) bateau Fig. 258 : répartition de bato
259. arrivé
260. le pasteur habite près du temple
261. désormais, je conduirai moins vite

IX. Quantités

262. beaucoup Fig. 262 : répartition de anlo, otan, anpil et anchay
263. je ne mange pas beaucoup Fig. 263a : répartition de djè manjé et manjé djè
Fig. 263b : répartition de anlo, otan, anpil et anchay
264. à flots Fig. 264a : répartition de kon dlo
Fig. 264b : répartition de anlo, otan, anpil et anchay
265. un tas d’ordures Fig. 265a : répartition de anlo, otan, anpil et anchay
Fig. 265b : répartition de paké
266. un groupe de gens Fig. 266a : répartition de anlo, anpil et anchay
Fig. 266b : répartition de paké
267. prends un peu de riz Fig. 267a : répartition de tibrin et timyèt
Fig. 267b : ALF 1007 “un peu”, répartition de un brin et une miette
268. un tout petit peu Fig. 268a : répartition de (pi)titak
Fig. 268b : répartition de tigout et tizing
269. une goutte d’eau Fig. 269a : répartition de tibren et titak
Fig. 269b : répartition de tizing et timyèt
270. trop peu
271. (boire) un coup Fig. 271 : répartition de kou et bwè
272. autant de rhum Fig. 272a : répartition de tousa et otan
Fig. 272b : répartition de wõm, rõm et rɔm
273. plus gros que Fig. 273 : répartition de pli gwo pasé et gwo pasé
274. morceau
275. trop
276. et
277. il y avait beaucoup de monde Fig. 277 : répartition de anlo, otan, anpil et anchay

X. Couleurs

278. rouge Fig. 278 : répartition de wuʒ, ruʒ, et huʒ
279. gris Fig. 279 : répartition de gwi et gri
280. gris clair
281. bleu foncé Fig. 281 : répartition de gwo blé
282. bleu clair
283. vert Fig. 283a : répartition de et vɛt
Fig. 283b : répartition de vɛw, vɛr et vɛrt
284. (les) couleurs  
285. bleu  
286. noir  
287. rose  
288. jaune  

XI. Grammaire (1e partie)

289. la table + la porte + le ciel
290. la noix de coco Fig. 290 : répartition de la et a
291. le mois Fig. 291 : ‘le (mois)’ : répartition de la, a et ã
292. la (rivière) Fig. 292 : ‘la (rivière)’ : répartition de la, ja, a et ã
293. le (riz) Fig. 293 : ‘le (riz)’ : répartition de la, a, ja et ã
294. le voleur Fig. 294 : ‘le (voleur)‘ : répartition de la, ja, a et ã
295. la viande Fig. 295 : répartition de la, et ã
296. les (enfants) Fig. 296 : répartition de se - la, - la, se - et le - la
297. une (fois) Fig. 297 : répartition de ã, (j)õ, oẽ et un
298. un (moustique) Fig. 298 : ‘un (moustique)’ : répartition de ã, (j)õ, oẽ et un
299. une (arête) Fig. 299 : ‘une (arête)’ : répartition de ã, (j)õ, oẽ et un
300. une (voiture) Fig. 300 : ‘une (voiture)’ : répartition de ã, (j)õ, oẽ et un
301. une (mangue) Fig. 301 : ‘une (mangue)‘ : répartition de ã, (j)õ, oẽ et un
302. cet (arbre)-là Fig. 302 : répartition de lasa, tala, sala et sa - la
303. ces (fleurs)-là Fig. 303 : ‘ces (fleurs)’ : répartition de lasa, tala, sala et sa
304. cet (enfant) Fig. 304 : ‘cet (enfant)’ : répartition de lasa, tala, sala et sa
305. cette (fille)-là Fig. 305 : ‘cette (fille)’ : répartition de lasa, tala, sala et sa
306. cette (maison) Fig. 306 : ‘cette (maison)‘ : répartition de lasa, tala, sala et sa
307. ma tante Fig. 307 : répartition de ã mwɛ̃, mwɛ̃ et mo
308. mon frère Fig. 308 : ‘mon (frère)’ : répartition de ã mwɛ̃, mwɛ̃ et mo
309. mes (enfants) Fig. 309 : ‘mes (enfants)’ : répartition de ã mwɛ̃, mwɛ̃ et mo
310. mon (camarade) Fig. 310 : ‘mon (camarade)’ : répartition de ã mwɛ̃, mwɛ̃ et mo
311. mon père Fig. 311 : ‘mon (père)‘ : répartition de papã mwɛ̃, papa mwɛ̃ et mo
312. ta chemise Fig. 312 : répartition de - aw, - u, - u a et u -
313. tes dents Fig. 313 : ‘tes (dents)’ : répartition de - aw, - u et u -
314. ton (vélo) Fig. 314 : ‘ton (vélo)’ : répartition de - aw, - u, - u a et u -
315. ta mère Fig. 315 : ‘ta (mère)’ : répartition de ã mwɛ̃, mwɛ̃ et mo
316. sa femme Fig. 316 : répartition de - aj, - li et so -
317. sa (voiture) Fig. 317 : ‘sa (voiture)’ : répartition de - aj, -j, - li et so -
318. ses cheveux Fig. 318 : ‘ses (cheveux)’ : répartition de - aj, -j, - li et so -
319. sa fille Fig. 319 : ‘sa (fille)’ : répartition de - aj, -j, - li et so -
320. sa (grand-tante) Fig. 320 : ‘sa (grand-tante)‘ : répartition de - aj, - li et so -
321. leur beau-père ; leur belle-mère Fig. 321 : répartition de - jo, - jo et je -
322. le (morne) Fig. 322 : répartition de la, ã, ,
323. le sang Fig. 323 : répartition de (l)a, ã, ly
324. le (jardin) Fig. 324 : répartition de (l)a, ã
325. les (poissons)
326. une (main de bananes) Fig. 326 : répartition de õ, ã, oẽ, jõ et un
327. ce (chien) Fig. 327 : répartition de - lasa, - tala, - sala
328. mon oncle Fig. 328 : répartition de ã mwɛ̃, mwɛ̃ et mo - a
329. la (vache) de mon (voisin) Fig. 329 : répartition de ã mwɛ̃, mwɛ̃ et mo
330. mes (vêtements) Fig. 330 : répartition de an mwen, mwen et asou mwen, anlè mwen

Atlas linguistique des Petites Antilles II

boule

 Viré monté