Potomitan

Site de promotion des cultures et des langues créoles
Annou voyé kreyòl douvan douvan

Les vieilles expressions idiomatiques créoles
Novembre 2019

Wouvè lawonn
(Ouvre la Ronde)

Hector Poullet

Île de Kos (Grèce), octobre 2015: migrants arrivés par la mer, qui attendaint de l'aide. Photo Francesca Palli.

 

Wouvè lawonn (Ouvre la Ronde)

ba moun-vini. (pour accueillir celui qui vient d’ailleurs.)

Ba tala i bizwen on pal la (Qui a besoin d’aide)

on lonji-lanmen.  (tends-lui la main.)

Fè on bout chimen èvè  (Fais un bout de chemin)

tala i ka mandé  (avec celui qui ne demande)

on palkonduit. (qu’ un peu de compagnie.)

Wouvè pòt-bayè la (Ouvre la barrière)

ba yonn i té ja près ka pèd souf. (à celui qui n’en pouvait plus.)

Mèt on chèz anplis èvè on zasyèt (Mets une chaise de plus à ta table, ajoute une assiette)

ba-y sa ou ni (donne ce que tu peux donner)

sé sa ou pé fè. (fais avec tes moyens.)

Déséré machwa a-w, palé ba-y (Desserre les dents, parle-lui)

bokanté pawòl èvè-y. (fais-lui la conversation.)

Pran tan konnèt-zòt  (Apprenez à vous connaitre)

pran tan konpwann-zòt plibyen. (pour mieux vous comprendre.)

Fouré men an pòch, silon fondè (Mets la main à la poche, si tu peux)

sé sa ou pé fè. (fais avec tes moyens.)

Wouvè lawonn. (Ouvrir la Ronde)

Wouvè lanmen. (Ouvrir la main)

Wouvè kè (Ouvrir le cœur)

Wouvè lorizon (Ouvrir l’Horizon)

pou lavi pwan (afin que la vie)

on sitèlman bèl balan (prenne son bel élan)

 balan (l’élan)

a moun i vlé  (de ceux qui voudraient)

viv Yonnalòt ! (vivre  l’Humaine Solidarité)

boule

 Viré monté