Kaz | Enfo | Ayiti | Litérati | KAPES | Kont | Fowòm | Lyannaj | Pwèm | Plan |
Accueil | Actualité | Haïti | Bibliographie | CAPES | Contes | Forum | Liens | Poèmes | Sommaire |
Blues
En concert, 1996. |
![]() |
Fier et droit
comme une femme d’Afrique
et comme elle n'ayant
jamais baissé les bras
mais amoureux pourtant
des valses de Chopin
des landes infinies
des fougères rouies
et des bruyères mauves
si loin que me conduisent
les notes du piano
noires et blanches associées
à la folle gavotte
des vagues atlantiques
un écho compulsif
venu du fond des âges
me ramène au tambour
et au chant du griot
lentement égrené
sur les accords du blues
José Le Moigne
6 mars 2009
San ayen pou ripwoché kò mwen, dwèt an zafè mwen
kon an fanm lafrik
tou kon’y menm
man pa jenmen fébli
mé abo mwen enmen vals “Chopin”
gran savann piébwa natirèl
foujè ka ba’w fil
èk bruyè koulè violet
menm si nòt nwè èk blan pianno-a
an tjè-koko épi gwo dansé-brèton lanm latlantik
ka fè mwen vréyajé,
toulong an zorèy mwen
an son ki sòti lwen menm
ka viré mété mwen an larèl tanbou-a
èk an kadans pawòl kontè-a
épi an lanmizik-blouz dèyè’y a-ti-pa
Traduction créole: Igo Drané