Potomitan

Site de promotion des cultures et des langues créoles
Annou voyé kreyòl douvan douvan

Chimen nou

Jude Duranty

La deposizione

Madonna del Sasso, "La deposizione". Photo Francesca Palli

Pour écouter cliquer ici.

_____________________

Jézi ou sé chimen nou
Jézi sé’w ki vérité nou
Jézi sé’w ki lavi nou
Nou ka chanté alélouya

Ou montré mwen chimen dan lavi
Chimen ki dwet épi sa ki kòsiè
Jézi sé’w ki chimen mwen
Man ka chanté alélouya

Ou montré bon chimen jòdi
Mòn-la té red mé man rivé
Jézi sé’w ki chimen mwen
Man ka chanté alélouya

Jézi ou sé chimen nou
Jézi sé’w ki vérité nou
Jézi sé’w ki lavi nou
Nou ka chanté alélouya

Dan tousa man soufè jòdi
Sa poko ayen épi sa ou viv asou lakwa
Jézi sé’w ki chimen mwen
Man ka chanté alélouya

Magré tousa man soufè jòdi
Kous-la té long mé man rivé
Jézi sé’w ki chimen mwen
Man ka chanté alélouya

Jézi ou sé chimen nou
Jézi sé’w ki vérité nou
Jézi sé’w ki lavi nou
Nou ka chanté alélouya

Ou ba mwen lavi pou jwenn ek frè-mwen
Pou témwmanié sa’w pòté ba mwen
Jézi sé’w ki lavi-nou
Nou ka chanté alélouya

Ou mandé mwen bokanté ek sè-m
Man partajé sa man té ni
Jézi sé’w ki lavi-nou
Nou ka chanté alélouya

Jézi ou sé chimen nou
Jézi sé’w ki vérité nou
Jézi sé’w ki lavi nou
Nou ka chanté alélouya

*

 Viré monté