Potomitan

Site de promotion des cultures et des langues créoles
Annou voyé kreyòl douvan douvan

Veillée
pour Man Anna

José Le Moigne

Veillée

Photographie: Christine Le Moigne-Simonis.

Répondeurs !
                    Répondez !

Le maître de la parole

Il n’est bruit que de sang
le cri noir désunit
d’étincelants miroirs

Les assistants

Je la vois regardant
s’époumoner les jours
dans un rêve de suie

Le maître de la parole

La pluie s’ébroue
sur son corps aveuglé
elle ferme le vantail

Les assistants

Elle ravive le feu
chaque braise la noue
au ventre du volcan

Le maître de la parole

Elle se tient au bornage
de l’épaulée du soir
elle nomme son désir

Les assistants

En gésine de mer
veut-elle mourir ici
elle suit le balisage

Le maître de la parole

Elle convoque à sa porte
l’ambassade du vent
et l’expérience de l’épi

Les assistants

Toute richesse bue
le feu choisit la vague
elle entend le pays

Le maître de la parole

Elle tire patience de la nuit
et de son cri
d’écume terrassée

Les assistants

Sonnez tambours
rompez l’appel des cabris-bois
annoncez la veillée

Ensembles

Mais la mer
l’espace ouvert à la brûlure
l’écale des îlets

Répondeurs !
                           Répondez !

José Le Moigne
Echos de l’île
Editions Des Marges
Montréal 2012

boule  boule  boule

Ba Man Ana

Répondè ! Réponn !

Majolè

Sé san ki met
lè lanmò rivé
glas-la séré dèyè twel nwè

Répondè

Man ka wè’y ka gadé
lajounen ped souf
adan an vié rev san lèspwa

Majolè

Lapli-a ka bat
anlè kò’y ki ka fini bat
i ka fèmen finet-la

Répondè

I ka fè difé viré kraché
chak mòso chabon ka lienné’y
nan bouden vòlkan

Majolè

I ja ka pòté
pwa chaj lannuit
I ka di sa i sé voudré

Répondè

lanmè-a andidan kò’y
i lé mò isia
I ka suiv ti chimen-a

Majolè

I kriyé van
ki met-afè
ek mayis ki konnet sa pou fè

Répondè

Ayen pa ta’y ankò
Difé andidan kò’y pran chimen lanmò
I ka tann sa péyi-a ka di’y

Majolè

Sé lannuit
Ki pa rété lavwa
ka fè’y tjenbé

Répondè

Tanbou, sonnen !
Fè kabrit-bwa pé
Bélia tout manmay, yé krik !

Toutmoun an menm balan-a

Mé lanmè-a
Gran savann pou tjè flandjé
Zékal ti bannzil

Répondè !

                  Réponn !

Traduction : Igo Drané

boule  

 

Viré monté